Welke versie van de Bijbel moet een beginner lezen? [gesloten]

Gesloten . Deze vraag is op meningen gebaseerd . Het accepteert momenteel geen antwoorden.

Opmerkingen

  • Dit is een kwestie van mening. Helaas werken dergelijke vragen niet ' goed op deze site – zie Wat is een goede gerichte vraag? en Over welke onderwerpen kan ik hier vragen? . Naar mijn mening zijn andere factoren die u niet ' t hebt genoemd, zoals alfabetiseringsniveau, lettergrootte en vertaalfilosofie, belangrijker dan de over het algemeen niet-inhoudelijke semantische verschillen tussen versies.
  • @Gina Gebruik ' geen opmerkingen om de vraag te beantwoorden. Als je feedback hebt over hoe je een vraag kunt verbeteren, een verzoek om verduidelijking, of als je op gerelateerde vragen wilt wijzen die ' prima zijn. Maar opmerkingen zijn niet bedoeld voor mini-antwoorden.

Antwoord

Kort antwoord: Omdat mensen het “niet eens kunnen worden over wat de " true " versie van de Bijbel is vanwege problemen met vertaling, autoriteit, en de bestaande kopieën van originele teksten waartoe we vandaag toegang hebben, kunt u het beste de versie gebruiken die uw kerk of andere religieuze autoriteit aanbeveelt.

Lang antwoord: Door " beginner ", ik neem aan dat u een persoon bedoelt die nieuw is in het christelijk geloof, in plaats van een beginnende lezer (er zijn een aantal bijbels die eenvoudiger taal gebruiken die geschikt is voor degenen die net Engels leren lezen).

Door " waarachtig bijbelverhaal ", neem ik aan dat u het origineel bedoelt, zonder wijzigingen. U bent niet de enige die dit wil . Dit artikel uit T he Washington Post zegt dat

De proliferatie van bijbels onderstreept de bezorgdheid die mensen hebben over het al dan niet lezen van de juiste bijbel. Bezorgdheid over nauwkeurigheid en interpretatie is vooral waar onder religieuze tradities die seculiere wetenschap over de Bijbel wantrouwen.

Bovendien ben ik er zeker van dat u een versie wilt die is begrijpelijk. Het artikel zegt dat

De robuuste markt neemt de zorgen over de toegankelijkheid van de Bijbel echter niet weg. Er zijn aanhoudende zorgen dat ondanks het feit dat deze zo algemeen beschikbaar is , mensen worstelen om de Bijbel te begrijpen.

Helaas kunnen mensen het niet eens zijn over wat de " waar bijbelverhaal " is . De redenering is een beetje ingewikkeld en komt neer op hoe we de bijbel vertalen. Om dat te helpen beantwoorden, wil ik “graag een paar vragen bespreken waarop u in uw bericht zinspeelde.

Waarom zijn sommige boeken verwijderd?

Ik neem aan dat u het heeft over de Apocriefen , dit zijn boeken van het Oude Testament die sommige groepen, zoals katholieken, accepteren, maar andere, zoals protestanten, niet. In dat geval zouden sommigen vragen " waarom zijn sommige boeken toegevoegd "?

Er zijn veel verschillende redenen voor dit, maar twee veelvoorkomende redenen zijn:

  • Deze boeken zouden moeten worden opgenomen omdat ze werden aanvaard door enkele van de vroegste christenen, zoals St. Jerome in zijn Latijnse Bijbel in 405 na Christus (dit argument is een van de vele die door katholieken worden gebruikt)
  • Deze boeken mogen niet worden opgenomen omdat ze niet worden geaccepteerd door de overgrote meerderheid van de joodse mensen, vroeger of nu (dit argument is een van de vele die door protestanten worden gebruikt)

Welke is " waar "? Kwamen deze boeken van God of van mensen? We weten het niet, en als God het ons niet rechtstreeks vertelt, kunnen we het niet weten (bijgevolg is er de vraag of iemand zegt dat God het hen heeft verteld, moeten we ze vertrouwen?)

Waarom zijn sommige verzen anders?

Laten we, om hierover te praten, eens praten over wat er in een boek staat. Vrijwel alle christenen zouden zeggen dat het evangelie van Matteüs " waar " is, wat inhoudt dat Matteüs het schreef met een zekere mate van inspiratie van God. Helaas zijn de originele paginas die Matthew met de hand schreef (of dicteerde of wat dan ook) verloren gegaan, dus alles wat we hebben zijn kopieën die mensen door de eeuwen heen hebben gemaakt.Het probleem is dat deze exemplaren soms verschillen, hetzij door fouten of mogelijk door opzettelijke wijzigingen.

Twee van de eerste exemplaren van het boek Mattheüs waartoe we vandaag toegang hebben zeg verschillende dingen in Mattheüs 1:21:

τεξεται δε σοι υιον αυτος γαρ σωσει τον κοσμον (Dan zal ze een zoon voor u voortbrengen, want hij zal de wereld redden)

τεξεται δε υιον αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου (Dan zal ze een zoon baren want hij zal zijn volk redden)

Helaas hebben we geen idee wat " correct is ". We zouden kunnen raden dat de oudere correcter is, maar wat als de oudere werd gedaan door een slechte kopiist? Of misschien weten we niet welke ouder is.

Sommige Bijbelvertalingen zouden de eerste gebruiken en andere zouden de tweede gebruiken. Zonder verdere studie weten we niet welke true ".

Waarom zijn sommige verzen verwijderd?

Nogmaals, sommige mensen zouden in plaats daarvan " waarom zijn sommige verzen toegevoegd ? "

Zoals we hierboven al zeiden, verschillende exemplaren van de Bijbel zegt verschillende dingen. Sommige exemplaren bevatten bepaalde verzen, maar andere niet. Een groot voorbeeld hiervan is het verhaal van Jezus en de vrouw die op overspel betrapt werd (Johannes 7: 53- 8:11) Het probleem is dat sommige van de vroegste versies van het boek Johannes deze passage niet bevatten, wat suggereert dat het later door iemand is toegevoegd. Betekent dit dat we het uit de Bijbel moeten verwijderen?

Maar als die verzen zouden moeten worden verwijderd, waarom hebben ze dan überhaupt versnummers? Bijbelhoofdstuk- en versnummers waren niet aanwezig in de vroege Griekse en Hebreeuwse versies en zijn een relatief nieuwe uitvinding. De versie die we vandaag gebruiken is van Robert Estienne , waar hij versnummers toewees die voor het eerst werden gedrukt voor het Nieuwe Testament in 1551 en 1571 voor het Oude Testament. Natuurlijk deed hij dit voor de versie die hij destijds had, die passages bevatte zoals wat hij Johannes 7: 53-8: 11 noemde.

Bijbels die " verwijder " verzen doen dit omdat ze kijken naar eerdere exemplaren van de Bijbel die deze verzen niet bevatten. Sommige mensen beweren echter dat de verzen waren wat God in de eerste plaats bedoeld had en bewaard moesten worden.

Dus welke versie van de Bijbel moet ik lezen?

Ik weet het. dat het moeilijk en niet leuk is om zoveel verschillende bijbels te hebben om uit te kiezen. Maar in de meeste gevallen zijn de verschillen tussen de versies klein. Ik ben van mening dat beginners zich niet al te veel zorgen moeten maken over de verschillen, en dat ze lees in plaats daarvan gewoon wat uw kerk of andere spirituele gemeenschap gebruikt of aanbeveelt.

De meeste katholieke kerken gebruiken bijvoorbeeld de Revised Standard Edition, Catholic Edition .

Veel protestantse kerken gebruiken de nieuwe internationale versie , de tweede- meest gelezen Engelse vertaling van de Bijbel in de Verenigde Staten.

De meest gelezen vertaling is de King James Version , die werd voltooid in 1611. Er zijn enkele kerken t die gebruiken dat, maar veel moderne lezers vinden de taal te archaïsch om te begrijpen, of geven de voorkeur aan vertalingen die eerdere versies van de originele tekst gebruiken waartoe de vertalers van de King James Version geen toegang hadden.

Wanneer je bent meer vertrouwd, je kunt proberen om andere versies van de Bijbel te lezen, op die manier krijg je een ander perspectief.

Antwoord

Het antwoord hierop hangt niet af van het weer of je nieuw bent in het christendom of dat je al heel lang christen bent. Het is “een heel belangrijk onderwerp en als je eerst het antwoord wilt, het is de King James-versie . Natuurlijk zijn er discussies over het weer of niet, het is het geïnspireerde onfeilbare woord van de levende God. Er zijn meerdere overtuigingen over het onderwerp

1) Zoek uit met welke Bijbel je je op je gemak voelt en gebruik die een. 2) Ze waren allemaal verloren in de vertaling, ga terug naar het Grieks en het Hebreeuws 3) Lees alle soorten verschillende versies en neem wat je kunt van ze 4) De King James Only-groep

Nou, laten we eens kijken wat Bijbels (in het algemeen) erover zeggen.

Psalmen 12: 6

(NIV) “En de woorden van de Heer zijn onberispelijk, zoals zilver gezuiverd in een smeltkroes, zoals goud zeven keer verfijnd. ” (ESV) “De beloften van de Heer zijn zuiver, zoals zilver gezuiverd in een oven, zeven keer gezuiverd.” (RSV) “De beloften van de Heer zijn beloften die puur zijn, zilver gezuiverd in een oven op de grond, zeven keer gezuiverd.” (NBG) “De woorden van de Heer zijn zuivere woorden: als zilver geprobeerd in een oven van aarde, zeven keer gezuiverd.”(nASB)” De woorden van de Heer zijn zuivere woorden; Zoals zilver geprobeerd in een oven op aarde, zeven keer geraffineerd. “

Dus het” is duidelijk dat er een volmaakt woord van God is, en we weten dat het er nog steeds is door Marcus 13:31 “. Hemel en aarde zullen voorbijgaan: maar mijn woorden zullen niet voorbijgaan “

Gods woorden zullen niet voorbijgaan, maar hij zei nooit dat de taal nooit zou verminderen! De King James gebruikt woorden als Shall, Contemn, Thus, Thine, Ye, Shalt, Lo, enzovoort, en dat is de 1769-versie. De 1611-versie is erg archaïsch! Ik denk niet dat er een verschil is tussen de twee anders dan de spelling, maar als er geschillen zouden zijn, zou ik achter de 1611 staan.

Welke reden heb ik om te zeggen dat de King James Version de juiste is? Nou, allereerst moeten we zeggen “Dit was niet de eerste perfecte Bijbel, ik denk dat het” originele Grieks en Hebreeuws “waren, maar die hebben we niet meer, ik denk dat God ze heeft overgedragen, maar misschien is er nog steeds een perfecte Bijbel in die talen. King James (Minus the Apocrypha) werd vertaald uit de Masoretische tekst, en de Textus Receptus. Er zijn misschien meer perfecte versies geweest, maar die zijn er niet, ik denk dat God zijn woord bewaarde door de King James.

Nu ga ik laten zien waarom het onfeilbaar en onfeilbaar is, in tegenstelling tot alle andere huidige vertalingen. Hoofdzakelijk zal een perfect woord geen tegenstrijdigheden hebben

NIV 1 Samuël 7:50 “Dus David triomfeerde over de Filistijn met een slinger en een steen; zonder een zwaard in zijn hand sloeg hij de Filistijn neer en doodde hem.” 2 Samuël 21:19 “In een andere strijd met de Filistijnen bij Gob, doodde Elhanan, de zoon van Jaare-Oregim, de Bethlehemiet, Goliath de Gittiet, die een speer had met een schacht als een weversstaf.” Als je het opzoekt, hebben ze het zo gemaakt dat het de broer van Goliath zegt, maar dat was een vrij recente oplossing.

Nog een tegenstrijdigheid
2 Samuël 10:18 “Maar ze vluchtten voor Israël, en David doodde zevenhonderd van hun wagenmenners en veertigduizend van hun voetvolk. Hij sloeg ook Shobak, de bevelhebber van hun leger, en hij stierf daar. “1 Kronieken 19:18” Maar ze vluchtten voor Israël, en David doodde zevenduizend van hun wagenmenners en veertigduizend van hun voetvolk. Hij doodde ook Shophak, de commandant van hun leger. Ze hadden het allebei over dezelfde strijd, en ze hadden een enorm verschil in het aantal vermoorde wagenmenners. Als je de King James leest, zou je zien dat ze 7000 wagenmenners doodden, dat waren 700 wagens. Er waren 10 wagenmenners per wagen.

De Bijbel zegt dat je moet zijn zoals de Bereërs en dingen moet onderzoeken voordat je iemand op zijn woord gelooft. Er zijn een aantal geweldige bronnen, zoals Chick-publicaties over dit onderwerp ( http://www.chick.com/whykjv/ ) met meer informatie, maar ik verzoek u om in de bijbel en hun geschiedenis te kijken.

De liefde voor geld is de wortel van alle kwaad, vertalingen hebben een 10% verandering nodig voor het auteursrecht, de kleine C in een cirkel die geld betekent ($). Satans eerste woorden waren “Ja, heeft God gezegd?” … Hij “probeert verwarring te zaaien over wat God heeft gezegd, en ik ben er vast van overtuigd dat de Authorized King James Version het Absoluut correcte, onfeilbare, onfeilbare Woord van de Levende God is.

Moge de Heer u zegenen en u begeleiden op uw reis. Onthoud bij alles wat u doet om naar de geest te wandelen en niet naar het vlees. En Romeinen 8:28 “… Alle dingen werken ten goede samen aan hen die de Heer liefhebben, aan hen die geroepen zijn volgens zijn doel “

Blijf gewoon de Bijbel lezen en bidden, en als je God liefhebt, zal elke fout die je ooit hebt gemaakt, worden samen voor uw welzijn, en als u gered bent, zal elke zonde die u ooit heeft begaan worden uitgewist en gemaakt alsof ze er nooit zijn geweest.

God zegene je broer.

Reacties

  • In het VK is er een eeuwigdurend copyright voor de KJV dat momenteel in handen is van Cambridge University Press. De eeuwigdurende auteursrechten werden in 1988 afgeschaft, maar de drukkers behouden het vanwege koninklijk gezag voor de KJV. Dus het ' zijn niet alleen moderne vertalingen zoals de NIV die auteursrechtelijk beschermd zijn en geld ontvangen voor het afdrukken ervan, dat gebeurt ook met de KJV.
  • @ Thunderforge De liefde voor geld is de wortel van al het kwaad, en dat verandert nergens ' nergens voor. Het ' is omdat ze de King James Bible zagen als een zakelijke kans. De mensen die in 1611 de King James-vertaling maakten, hadden in 1988 niets te maken met het auteursrecht, en het feit dat het ' auteursrechtelijk beschermd is, heeft geen ' ik meen het ' s niet geïnspireerd, ik ' m alleen maar te zeggen dat de reden dat vertalingen allemaal verschillen, is omdat mensen auteursrecht willen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *