- Welke wortels heeft het woord paradice hebben?
- Waarom is het gewijzigd in paradijs en sinds wanneer?
- Zijn er andere Engelse woorden die een dergelijke transformatie hebben ondergaan?
Opmerkingen
- Begrijp allereerst dat veel woorden een andere keuze uit C en S in de VS versus Engeland.
- @HotLicks Dat heeft hier niets mee te maken; vide infra .
Antwoord
Paradise werd soms gespeld met een C in Middelengels, hoewel het meestal werd gespeld met S :
Ik zou niet in een folisparadijs zijn. (Paston, 1462)
De S spelling kreeg waarschijnlijk de voorkeur vanwege de etymologie: beide voorgangers, het oude Franse paradis en het Latijnse paradīsus , worden gespeld met een S .
Het tijdsbestek maakt de redenering achter de spelling vrij eenvoudig: spelling in Middelengels was niet gestandaardiseerd, en de letters S en C vertegenwoordigen beide hetzelfde geluid en werden verwisseld in veel Middelengelse woorden. (Het is gemakkelijk om voorbeelden te vinden.) Als u naar een ander woord kijkt, specerijen , wat is een C in modern Engels zou een C , S of zelfs SC kunnen zijn in het woord in Middelengels.
( Spice is ook een woord dat aantoont dat de letters niet volledig uitwisselbaar waren. Cp – was geen geldig begin spelling, zelfs in Middelengels, zodat u het nooit cpice of iets dergelijks gespeld vindt.)
Opmerkingen
- bedankt jij Laurel, zeer scherpzinnig antwoord
Antwoord
Afleiding
Als je de afleiding van een woord wilt weten, is etymonline.com een uitstekende bron.
paradijs (n.)
laat Oudengels, " de tuin van Eden, " uit het oude Franse paradijs " paradijs, tuin van Eden " (11c.), uit het laat-Latijnse paradisus " een park, een boomgaard; de tuin van Eden
Spelling
Voor zover ik weet, " paradice " was in het kort een alternatieve spelling rond de 17e eeuw, toen het Engels veel veranderde. Ook was er in die tijd geen universele overeenkomst over spelling.
Google nGram: paradice, paradise
Google nGram: paradice, paradise
Mogelijk bent u geïnteresseerd in verder onderzoek naar de geschiedenis van de Engelse spelling.
Geschiedenis van Engelse spelling
Afdrukken voegt toe aan de warboel
William Caxton eerste set actief als drukker in Brugge (nu in België). Daar maakte hij in 1473 het eerste gedrukte boek in het Engels, de Recuyell of the Historyes of Troye. Caxton keerde in 1476 terug naar Engeland en richtte een pers op in Westminster. Het eerste boek waarvan bekend was dat het daar werd gedrukt, was Chaucers Canterbury Tales.
Caxtons spelling was gebaseerd op de Chancery Standard, waaraan hij zijn eigen varianten toevoegde. Hoewel het afdrukken veel voordelen met zich meebracht, droeg het helaas ook bij aan de onregelmatigheid van het spellingsysteem. De drukkers die Caxton uit de Lage Landen meebracht, waren niet gewend aan de Engelse taal en maakten spelfouten, bv. Any, busy, citie for eny, bisy, cittie.
…De vroege woordenboekschrijvers
Tegen het einde van de 16e eeuw leidde de onzekere en variabele staat van de Engelse spelling tot een roep om controle. De eerste persoon die een boek met correcte spelling in Early Modern English schreef, was Richard Mulcaster, de eerste rector van Merchant Taylors “School, en later High Master of St Pauls School, beide in Londen, die The first Part of the Elementarie publiceerde in 1582. The English Spelling Society
Reacties
- bedankt voor de verstrekte bronnen, dat vond ik erg leuk, maar het andere antwoord had die historische informatie die belangrijk was om het hele onderwerp in één keer te begrijpen, terwijl die van jou me een methode geeft om het gebruik te verifiëren, ik vond beide leuk, maar kwam uit op het punt dat de historische informatie van het andere antwoord moeilijker of bijna onmogelijk te vinden is als je niet weet waarnaar je op internet moet zoeken, en dat die informatie daarom voor iedereen gunstiger zou zijn. >