Wil je mijn vriend zijn?

Ik ontmoette vroeger buitenlanders op het werk in Taiwan en wilde mijn bereidheid tonen om vrienden met hen te maken, maar ik wist niet wat ik moest zeggen of hoe om uit te drukken, dus googelde ik op internet en het suggereerde meestal Wil je mijn vriend zijn?, Kunnen we vrienden maken?. Iets leuks.

De eerste klinkt alsof ik smeek om vriendschap. De tweede klinkt voor mij als “Kunnen we een robot maken?”. Het klinkt best raar voor mij en heeft me lang gestoord.

Ik zou graag willen weten wat de juiste manieren zijn om de bereidheid uit te drukken om vrienden te maken met iemand die Engels als moedertaal spreekt.

Opmerkingen

  • Ik wil alleen maar wijzen op dat deel van het probleem met de vragen je hebt gezegd dat het vragen zijn, en ze ‘ zijn ultimatums (ja / nee; het kan een eeuwige toewijding zijn om alles uit te pakken, wees een manier om wie weet hoeveel , voor mensen.) Plus, vriend is een zeer dubbelzinnige term die veel kan betekenen s van dingen (elke andere persoon zou het anders kunnen definiëren). Die vragen stellen je ook in een kwetsbare positie (ze zorgen ervoor dat je afgewezen, verkeerd begrepen of grof genegeerd wordt). Als u in plaats daarvan een verklaring kunt afleggen, is dat misschien beter. Het ‘ is normaal om uitspraken te negeren, maar antwoorden kunnen gebeuren.

Antwoord

” Wil je mijn vriend zijn? ” is iets wat kinderen tegen elkaar zouden kunnen zeggen. Volwassenen voelen zich zelden op hun gemak, dus vragen openlijk om vriendschap. Als alternatief zullen de meeste mensen activiteiten voorstellen die je samen kunt doen, bijvoorbeeld:

Hé, laten we eens uitgaan en iets gaan eten? Ik weet het dit geweldige restaurant.

of

Houd je van noedels? Ik weet het dit geweldige restaurant.

Wil je langskomen? We kunnen tv kijken of wat dan ook. De game is dit weekend.

Heb je die film gezien [X] ? Waarom gaan we dit weekend niet?

Waarom pakken we geen biertje na het werk?

En ga zo maar door . Natuurlijk, afhankelijk van uw toon en andere factoren, kan een terloops aanbod van vriendschap verkeerd worden geïnterpreteerd als flirten , maar ik weet zeker dat dat in elke cultuur hetzelfde is.

Natuurlijk zijn sommige mensen hier beter in dan anderen, en natuurlijker in het maken van vrienden. Als je een vriendelijk persoon bent, maakt het vaak niet echt uit wat je zegt, zolang je intentie maar overkomt.

Bewerken: ik vroeg mijn w ife en zij boden aan:

Waarom komen we niet een keer samen? We kunnen [voorgestelde activiteit] doen.

Reacties

  • Interessant om te zien hoe verschillende culturen zijn zo direct … een beetje wou dat we soms zo waren
  • @WeatherVane dat zouden de Britten in jou kunnen zijn die praten 🙂 Hier in de VS is het ‘ prima . Naar de film gaan is ook een gebruikelijke eerste date (hoewel de keuze van welke film van cruciaal belang kan zijn).
  • Dat snap ik, maar een film kijken is niet ‘ een kennismakingssituatie, en om de mijn heen komen is riskant. De maaltijd, het bier, het (live) spel zijn goed. Ze kunnen de dialoog op neutraal terrein aanpassen.
  • Akkoord, geen formulering van ” wil je mijn vriend zijn ” zal niet onhandig zijn.
  • Je zegt: Hallo, ik ben net in het gebied verhuisd en ik wilde wat nieuwe mensen ontmoeten, kunnen we een tijdje rondhangen enz. wissel nummers.

Antwoord

Als u een inwoner van de VS bent, zijn beide vragen grammaticaal maar klinken ze vreemd kinderlijk. Er is niet echt een manier om expliciet te zeggen: Kunnen we vrienden zijn? Zonder dat het raar klinkt. Dit gaat echt meer over cultuur dan over taalgebruik. Je kunt de persoon beter uitnodigen om buiten het werk rond te hangen.

In Seattle, waar ik woon, is waarschijnlijk de meest gebruikelijke manier om iemand te vragen om je vriend te zijn: “Wil je koffie pakken?” (Dit kan ook een opener zijn voor een romantische relatie, afhankelijk van de omstandigheden.)

Reacties

  • Ik ga akkoord, enige variatie op ” koffie ” komt veel voor in de VS (zelfs voor mensen die geen ‘ koffie drinken) . Als je ‘ niet kunt gaan drinken op het moment van het gesprek, kan het ook zoiets zijn als ” We zouden eens koffie moeten drinken ! ” Als ze daar positief op reageren, maak dan vastere plannen voor wanneer en waar (wat ‘ geen koffie hoeft te zijn alleen plaats, zelfs als je het ‘ zo hebt aangegeven).

Antwoord

Om uw vraag specifiek te beantwoorden, de meest natuurlijke manier die ik kan bedenken om deze vraag te stellen zou zijn:

Wilt u vrienden worden?

Dit is iets dat zou worden afgeluisterd in het gesprek van een kind in een Engelssprekend land. Je zou het zelfs kunnen horen bij adolescenten die snel een oordeel vellen over iemand in een nieuwe situatie (bv. een nieuw kind op school verwelkomen bij een kliek). Maar het komt niet vaak voor bij volwassenen. Aangezien u zich echter in Taiwan bevindt, kunt u wellicht enkele veronderstellingen van naïviteit uitspelen door de vraag rechtstreeks te stellen.

Ik zou ook willen voorstellen om te vragen op Interpersoonlijke vaardigheden voor meer input die niet “taalspecifiek is.

Antwoord

Zeggen

Wil je mijn vriend zijn?

of

Kunnen we vrienden maken?

is niet iets dat een volwassene zegt om vriendschap te sluiten. Het werkt alleen na ruzie met iemand, als je elkaar al leuk vond maar een meningsverschil had. Het kan dus worden gebruikt om die voorkeur te versterken, of om een verbroken vriendschap nieuw leven in te blazen. In dergelijke omstandigheden

Kunnen we vrienden zijn?

zou beter kunnen zijn.

Antwoord

Zoals al opgemerkt, is de idiomatische manier om te zeggen wat je wilt zeggen:

Kunnen we vrienden zijn?

Om toe te voegen aan de lijst met contexten waarin Engelssprekenden (tenminste in de Verenigde Staten) deze zin wel of niet gebruiken in conversaties voor volwassenen, overweeg dan eens het nummer uit 1975 van de band War, “Why Can” t We Be Friends? “. Dit is dezelfde vraag die wordt gesteld aan een bredere sociale context, een waarin de vraag is beslist niet kinderachtig of sociaal onbeholpen. Als onderdeel van de filosofie achter het lied is het idee om wederzijds begrip te krijgen over barrières van ras, taal, cultuur en / of nationaliteit, lijkt het mij het kan ook betrekking hebben op uw specifieke situatie.

Opmerkingen

  • Hiermee wordt de vraag beantwoord, waarom kan ‘ t vrienden zijn ” wat zeker niet is OP ‘ s vraag.
  • @RonJohn Dit is een van die gevallen waarin een negatief niet echt negatief is. De titel van het nummer ‘ is een retorische vraag waarvan het antwoord bedoeld is: ” Er is geen goede reden waarom we ‘ t. ” Evenzo, als iemand je een schaal met fruit laat zien en vraagt, ” Waarom don ‘ Als je er een probeert, ” dringen ze erop aan dat je het doet er een probeert. Anders gezegd: OP vroeg hoe hij een bepaald soort verzoek aan iemand kon doen. Waarom kunnen ‘ geen vrienden zijn? is een manier om dat verzoek te doen. Daarom is het een antwoord op de vraag van OP ‘ s.

Answer

De beste manier om iemand te vertellen dat je vrienden wilt zijn, is door het hem helemaal niet te vertellen. Probeer wat emotie te tonen en nodig ze uit voor een leuke activiteit. Al het andere valt daarna op zijn plaats en vriendschap kan dan worden geïmpliceerd.

Reacties

  • Dit kan een goed advies zijn over een Stack Exchange gewijd aan relaties , maar het ‘ is niet erg nuttig als het gaat om het leren van Engels.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *