Wordt het woord “ oom ” gebruikt?

Wordt het woord “oom-in-law” vaak gebruikt als het gaat over de man die getrouwd is met de zus van je moeder ?

Of wordt deze persoon meestal nog steeds uw “oom” genoemd, ook al is de persoon geen bloedverwant?

Antwoord

Nee, niet in mijn ervaring. Mijn moeder heeft geen zus, maar mijn vader wel, en de echtgenoot van zijn zus is altijd” oom Jim “voor mij geweest. Ik zou niet bij me opkomen gebruik de term oom-in-law voor hem.

Inderdaad, ik neem aan dat het verwijst naar iemand die de oom is van mijn echtgenoot. Dat wil zeggen, het lijkt erop dat voor mij dat, als we een dergelijke term zouden gebruiken, de broer of zus van de ouder van mijn echtgenoot of de echtgenoot van de broer of zus van de ouder van mijn echtgenoot mijn “oom-in-law” zou zijn. Maar we “t.

Answer

Ik heb nog nooit gehoord dat” in-law “wordt gebruikt met tante of oom.
Als je in je vraag “vaak gebruikt” zegt, is dit hoe ik er over denk.

Als zodanig gebruikten we “tante” of “oom” voor (meestal) oudere familieleden die geen directe familieleden waren (naaste familie, neef, neef, nicht etc.), vooral als de relatie wat afstandelijk was.

De relatie door het huwelijk maakte geen verschil.

Natuurlijk zou je kunnen hebben een tante of (schoon) oom die jonger is dan jij. In dit geval zou je die persoon tante of oom noemen, als een verklaring van de feitelijke relatie.

Toen ik een jongere was, van mijn familie was behoorlijk uitgebreid. “Tante” en “Oom” werden zo vaak gebruikt.

Antwoord

Mijn moeders overleden echtgenoot van zus was mijn oom.

In Amerikaans Engels wordt het achtervoegsel “-in-law” vaak gebruikt als onderdeel van deze woorden:

  • vader-in -law
  • schoonmoeder
  • zwager
  • schoonzus
  • schoonzoon
  • schoondochter

Evenzo wordt het voorvoegsel “step-” vaak gebruikt als onderdeel van deze woorden:

  • stiefvader
  • stiefmoeder
  • stiefbroer
  • stiefzuster
  • stiefzoon
  • stiefdochter

De termen “tante”, “oom” en “neef” zijn algemener, en de meeste Amerikanen verwachten niet onmiddellijk de exacte graad van verwantschap te kennen. Als het belangrijk is om te zeggen, zou je iets kunnen zeggen als “Zij is de tante van mijn vrouw” of “Zij is de tweede vrouw van mijn vader” of “Zij is de stiefmoeder van mijn vrouw”.

“Neef” kan iemand zijn die meerdere graden verwijderd is. Ik kan bijvoorbeeld naar mijn derde neef na verwijdering verwijzen als een neef.

Ik kan zelfs iemand bellen die waarschijnlijk in de verte verwant is aan mij (zoals iemand van de voorouder van mijn grootmoeder aan vaderskant). township die een familienaam deelt) een “neef” of “lang verloren gewaande neef”. Dit kan echter te ver gaan en het risico lopen als “aanmatigend” te worden beschouwd.

Inderdaad, de termen “tante” en “oom” worden vaak gebruikt voor mensen die “familievrienden” zijn, en geen familie zijn. Stel bijvoorbeeld dat een gezin een klein kind heeft en bevriend is met een (volwassen) buur. Stel dat ze de buurvrouw -zittend het kind. De familie kan het kind leren de buurman oom Jack te noemen – ook al is er geen bloed- of huwelijksband – om het kind aan te moedigen de buurman met hetzelfde respect te behandelen als het kind zijn of de broers en zussen van haar ouders.

Antwoord

Ik heb nog nooit gehoord dat mijn schoonmoeder het gebruikte, hoewel ik in staat zou zijn om de rel ationship als ik de term heb gehoord. Persoonlijk zou ik altijd de echtgenoot van mijn moeders zus oom noemen. Als ik de relatie met een buitenstaander beschrijf, zou ik hem de echtgenoot van mijn moeders zus noemen, niet mijn oom-in-law. Schoonmoeder wordt normaal gesproken alleen gebruikt met broer-zus relaties, of ouder-kind.

Ook zou ik mijn schoonfamilie alleen gebruiken met naaste familie. Dus de vrouw van mijn broer is mijn schoonzus, maar haar zus is gewoon de schoonzus van mijn broer, niet de mijne.

Antwoord

Volgens Google Ngrams , “oom -in-law wordt ongeveer evenveel gebruikt als tantes echtgenoot .

Ik gebruik af en toe oom-in-law . Mijn vrouw (die Koreaans is) en ik (die Australisch ben) hebben haar nichtje (die Koreaans is) opgevangen terwijl ze op de middelbare school in Australië studeerde. Bij het samen ondertekenen van officiële documenten voegde ik (tante) toe na de handtekening van mijn vrouw en de gedrukte naam, en (oom-in-law) na van mij.

Ik gebruik ook heel af en toe “tante-in-law” (ik ben nog nooit zo dicht bij haar geweest als bij mijn (overleden) oom, “nicht-in-law” en “neef -in-law “.” Cousin-in-law “bestaat ook (en is de meest voorkomende van al deze).

Er is een dubbelzinnigheid in al deze. Oom-in-law zou de echtgenoot van mijn tante kunnen zijn (net zoals zwager de echtgenoot van mijn zus zou kunnen zijn) of de oom van mijn echtgenoot (net zoals “zwager” zou de broer van mijn echtgenoot kunnen zijn).In elk geval hebben we de mogelijkheid om te specificeren: “de echtgenoot van de zus van mijn moeder” v “de echtgenoot van de zus van mijn vader” enz.

Opmerkingen

  • Houd er rekening mee dat in vergelijking met oom beide zeer zeldzaam zijn, wat sterk suggereert dat oom de voorkeursterm is .

Antwoord

Voordat u hierop antwoordt, wordt oom altijd gebruikt voor mensen die zijn ouder dan jij. Dus de broer van je vader is oom evenals de vriend van je vader, die geen bloedverwant is, wordt ook wel oom genoemd.

oom-in-law voor een persoon getrouwd met de zus van moeder

Is technisch correct, maar je zult niemand vinden die het gebruikt. Omdat de betekenis hetzelfde blijft als simpelweg oom , gebruiken mensen meestal alleen het laatste.

Opmerkingen

  • oom wordt altijd gebruikt voor mensen die ouder zijn dan jij en mogelijk een relatie hebben ” (mijn nadruk) Ik denk niet ‘ niet dat dit waar is. Zie Collins . Als mijn grootmoeder morgen een zoon zou krijgen, zou hij nog steeds mijn oom zijn, ongeacht de leeftijd en hoe ongebruikelijk de omstandigheden waren. En dat doet hij niet ‘ Je hoeft geen relatie te hebben.
  • @jimsug Niet echt, als je iemand oom belt , de beschrijving komt waarschijnlijk enigszins overeen met hoe ik hem beschreef, zo niet, dan zal hij zelf zeggen dat je hem niet langer oom moet noemen. Zult u volgens uw voorbeeld een baby van 1 jaar uw oom noemen? Woordenboeken zijn één ding, gebruikerservaring is iets anders, als woordenboeken alle dingen zouden kunnen redden, dan zou er geen ‘ zon forum bestaan.
  • Dus dan … hoe zou je die relatie beschrijven? En laat ‘ s zeggen dat hij opgroeit en dan een relatie heeft … hoe noem ik hem? Hoe noemt hij mij? Hoewel er niet ‘ t een naam hoeft te zijn voor elke familierelatie, zou hij toch mijn oom zijn. De persoon hoeft op zijn minst niet een relatie te hebben – ik heb mijn ooms ” oom ” lang voordat ze trouwden, of een relatie hadden, dat wil zeggen: de relatiestatus heeft er helemaal geen ‘ t rekening mee gehouden.
  • @jimsug Dan is dat misschien uw manier om naar de definitie te kijken, hoewel ik na uw overreding ook het gebruik alleen betwijfel wanneer de persoon getrouwd is en daarom zou ik het uit mijn antwoord verwijderen, maar ik sta nog steeds voor wanneer de persoon ouder is dan u, een jongere oom mag formeel een oom zijn, maar je zou ‘ hem niet echt zo noemen.
  • @Invoker, je lijkt om de naam voor iemand ‘ s relatie tot jou te verwarren met hoe je ze aanspreekt . Het jonge kind van je grootvader ‘ is je oom, maar je spreekt hem gewoonlijk niet aan als ” Oom “. De vragensteller noemde alleen het eerste, niet het laatste. Ook is uw antwoord onduidelijk of u al dan niet bedoelde dat alle oudere volwassenen worden aangeduid als ” ooms “, die is niet waar.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *