Zeg je “ jezelf alsjeblieft ” in een niet-seksuele context?

In een Engelse grammatica-leerboek vond ik deze voorbeeldzin:

Diner “s om 8 uur”, maar er is niets gepland voor vanmiddag, dus tot die tijd kun je jezelf .

Ik heb gegoogeld jezelf tevreden en het lijkt in sommige contexten masturbatie te betekenen. Engelssprekenden gebruiken het in niet-seksuele contexten zoals in het bovenstaande voorbeeld?

Opmerkingen

  • Wel doen wat je maar wilt , Het kan me ‘ niet schelen
  • Ricky Nelson heeft gevonden passend in zijn nummer Garden Party: ” Je kunt ‘ niet iedereen een plezier doen, dus je ‘ je moet jezelf een plezier doen ”
  • Ik zou de zin ” passen bij jezelf “. ” Diner ‘ s om 8 uur ‘ klok, maar er is ‘ s niets gepland voor de middag, dus jullie kunnen tot die tijd allemaal voor jezelf zorgen. ” Maar dan heb ik ‘ ik ben geboren in het Amerikaans Engels, dus …
  • ” je kunt alles doen wat je wilt tot die tijd ” lijkt het meest idiomatisch in AE. (toegevoegd als antwoord)
  • ” Vermaak jezelf ” hieronder voorgesteld is een ander AE-alternatief dat absoluut niet is seksueel.

Antwoord

Alstublieft is gewoon een werkwoord dat plezier schenken betekent. Niets verbiedt het gebruik van het woord in een niet-seksuele context, en dit is meestal het geval.

Alsjeblieft door de boeken op de planken te bladeren.

Reacties

  • Een andere veel voorkomende uitdrukking is ” Je kunt tot die tijd doen wat je wilt . ”
  • Ik denk dat het eigen googelen van de OPs het idee weerlegde dat ” dit meestal het geval is. ”
  • @JoshuaDrake Meer dan 50% van het internet ‘ s verkeer is porno. Dit geldt niet voor offline communicatie. Ergo, Google-resultaten zijn niet representatief voor hoe taal wordt gebruikt. Het is duidelijk dat ze ‘ slechts representatief zijn voor hoe taal online wordt gebruikt.
  • @JasperLoy en SevenSidedDie Hoewel het OPs-voorbeeld laat zien dat het / d een andere betekenis heeft, wordt bepaald door het huidige algemene gebruik, en het internet is zeker het verste beschikbare lexicon.

Answer

In Brits Engels is alsjeblieft jezelf altijd niet-seksueel. De seksuele variant is plezier zelf .

Joshua Drake heeft opgemerkt dat het anders is in het Amerikaans Engels, wat de Google-resultaten van het OP en de citaten uit het boek van KitFox zou kunnen verklaren . Graag dit antwoord bewerken om dialectische verschillen weer te geven.

Opmerkingen

  • Ik ben het helemaal niet eens. Niet altijd , alleen meestal .
  • @KitFox: van de 26 geschreven exemplaren van was hij zichzelf tevreden , er zijn er maar twee in een helemaal geen seksuele context. In het ene is hij ‘ bezig zichzelf te behagen over hoe hij haar lichaam gebruikt, en in het andere ‘ s masturbeert zoals hij wil (dwz – het betekent specifiek dat hij ‘ s geschikt is voor zichzelf , in beide gevallen ).
  • Minstens één instantie als eufemisme voor masturbatie.
  • Ook specifiek ‘ gelieve uzelf ‘ als een eufemisme voor masturbatie.
  • Maar de eerstvolgende alinea in Bloodlines bevat ” Andersen ‘ s ” als meervoud, wat een indicatie kan zijn van de schrijf- / bewerkingskwaliteit. (Het tweede voorbeeld bevat geen ‘ t link naar de tekst voor mij, waarschijnlijk een auteursrechtkwestie)

Antwoord

Meestal wordt het gebruikt in een niet-seksuele context. “Masturbatie” is een soort specialistisch gebruik van de uitdrukking, en is hier zeker niet van toepassing. Googelen met “jezelf alsjeblieft” kan je resultaten hebben opgeleverd die onredelijk scheef waren.

Reacties

  • -1: Masturbatie is niet ‘ zelfs niet ” specialist ” gebruik van de zin ” gelieve jezelf ” – wat, zoals @Andrew zegt, altijd niet-seksueel is. De seksuele variant is altijd ” jezelf vermaken ” .
  • @FumbleFingers, ik denk dat je het mis hebt. Ik zou hier een link kunnen plaatsen, maar ik heb ‘ t gewonnen. De titel van de link die ik overwoog te plaatsen was ” Hoe u uzelf daar beneden kunt plezieren “. Ik heb ‘ niet erop geklikt, maar ik verwacht niet dat ‘ verwijst naar een bezoek aan Australië.
  • Ik ‘ ongetwijfeld is het gebruik dat u noemt ” tongue-in-cheek “. Als u persoonlijk ” gebruikt, gelieve uzelf ” te gebruiken om ” masturberen ” Ik kan ‘ niet zeggen dat je niet ‘ t, maar geen significant aantal moedertaalsprekers zou u begrijpen, tenzij de context onmiskenbaar was. In welk geval, zelfs als ze het begrepen zouden begrijpen, zouden bijna alle moedertaalsprekers denken ” ik vraag me af waarom hij die vreemde woordvorm gebruikte? ”
  • ” Ik verwachtte dat mijn vriend vanavond langs zou komen, maar hij belde en annuleerde, dus nu moet ik ‘ gewoon een lang bad nemen en mezelf tevreden stellen “. Ik kan ‘ niet voorstellen dat een moedertaalspreker deze zin vreemd zou vinden. Ongepast misschien, maar niet vreemd.
  • @FumbleFingers: dat is een niet-standaard gebruik van ‘ altijd ‘ . Wat een competente native speaker ‘ weet ‘ is niet beschikbaar voor ons, maar uitingen zijn dat wel. En er zijn enkele tegenvoorbeelden. Dus in mijn dialect Engels zou ik ‘ niet altijd ‘ gebruiken, maar ‘ meestal ‘ of ‘ bijna altijd ‘ of ‘ meestal, maar het alternatief komt ook vaak voor ‘. Bovendien komen beide zinnen niet bijzonder vaak voor, zodat veel ‘ competente native speakers ‘ de pruriente connotatie slechts vaag zouden waarnemen.

Antwoord

Je kunt het ook op een idiomatisch geïrriteerde manier gebruiken:

“Wil je om met mij mee naar het strand te gaan? “

” Nee. “

” Kom op, het “wordt leuk.”

“Ik wil niet to. “

” Oh, alsjeblieft jezelf ! ” < stampt snel af >

In dit idioom, “jezelf behagen” betekent “doe wat je maar wilt, kijk dan of het mij iets kan schelen!” Het betekent absoluut niet “ga” < expletive verwijderd jezelf “…

Reacties

  • Ik denk dat het hetzelfde is als “Wat dan ook!” – wat, hoewel niet bijzonder aangenaam, zeker niet masturbatie is.
  • Ik denk dat ” bij jezelf past ” is een beter idioom in deze context, maar dan ben ik geen moedertaalspreker Engels.

Antwoord

“Alsjeblieft jezelf, “” doe wat je wilt “,” vermaak jezelf “… klinken allemaal een beetje misplaatst in je zin (in mijn Amerikaanse oor). Ik zou verwachten te horen” jullie mogen allemaal doen wat je wilt tot dan. “

Answer

Ja – Engelssprekenden gebruiken de uitdrukking” please yourself “in niet-seksuele contexten. Er kunnen seksuele interpretaties zijn, maar de uitdrukking op zichzelf zou dat meestal niet betekenen, tenzij er andere hints in de context waren.

Je kunt jezelf behagen betekent meestal: je kunt je eigen keuze maken over wat u moet doen. Dit in tegenstelling tot situaties waarin van u wordt verwacht dat u doet wat de groep doet, of de keuze op de een of andere manier door iemand anders wordt gemaakt. een ander.

Antwoord

Ik zou zeggen dat je jezelf een middag kunt vermaken , die betekent gewoon iets leuks doen om verveling te voorkomen.

Antwoord

Het wordt vrijwel op dezelfde manier gebruikt als “help jezelf: Dat kan ook worden gebruikt om naar masturbatie te verwijzen (in het Nederlands dus). Het is zoals Oscar Wilde zei: “Dirty mind is a joy forever”; je kunt alles een seksuele smaak geven als je wilt.

Reacties

  • Nee – ” help jezelf ” en ” alsjeblieft ” zijn verschillend. Uzelf behagen betekent in het algemeen uw eigen keuze voor iets maken. En hoewel het Nederlandse equivalent van ” jezelf helpen ” betekent masturberen, ‘ t bestaat in het Engels.
  • Alsjeblieft jezelf betekent doe wat je wilt , terwijl jezelf helpen betekent nemen wat je maar wilt .

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *