Ik ben alleen leerde een Latijnse vertaling voor “dank u”, en het is gratias agere (op een geschikte manier vervoegd). Ik heb net ingecheckt in L & S dat dit inderdaad een bewezen gebruik is van gratia , vaak met agere .
Was dit de enige veelgebruikte uitdrukking in klassiek Latijn om iemands dankbaarheid uit te drukken? Zijn er andere manieren om bedankt te zeggen dan gratias tibi geleden en vergelijkbare varianten van gratias agere ? Als er meerdere zijn, zou ik graag de meest voorkomende en belangrijkste willen weten. Ik realiseer me dat een mogelijk antwoord “nee, dat” is is de enige zin “; aangezien het bewijzen van negatieven moeilijk is, zal ik u op uw woord geloven als uit stemming blijkt dat de meningen van experts samenvallen.
Antwoord
Ik heb in de literatuur enkele alternatieven voor gratias tibi ago gevonden. Ik beperkte mijn zoektocht naar eenvoudige, gemoedelijke bedankjes. Deze vallen in twee grote groepen:
- Bedankt uitgedrukt met behulp van “dankzegging”:
habeo gratiam
Dit komt vaak voor in Plautus, vaak alleenstaand voor een duidelijk “dankjewel”. Het komt ook voor in Terences The Brothers .
fateor, habeo gratiam
Ik geef het toe, bedankt
Plautus, Persa
Hier is het met het doel van dank in de datief:
Epidico habeas gratiam
je zou Epidicus moeten bedanken
Plautus, Epidicus , akte 2, scène 2
gratum / grata mihi est
Cicero gebruikt dit nogal eens. Een paar voorbeelden:
domum meam quod crebro invisis est mihi valde gratum
hartelijk dank veel voor het goed in de gaten houden van mijn huis
Letters to Atticus , 80 (IV.5), Antium, kort daarna 79
… tamen mihi grata hortatio tua est
niettemin, bedankt voor je aanmoediging
De Finibus , 5.6
Hier zonder het datief voornaamwoord:
gratum est quod patriae civem populoque dedisti
bedankt voor het produceren van een burger voor het vaderland en de mensen
Juvenal, Satires , 14,70
Hier alleen:
gratum est
bedankt
Seneca, Medea , act 3, regel 553
Nog beknopter:
quod Lucceio scribis t e nostram gloriam commendaturum et aedificium nostrum quod crebro invisis, gratum
voor het schrijven van dat je zult Lucceius mijn glorie aanbevelen en voor het goed in de gaten houden van mijn huis, bedankt
Cicero, Letters to Atticus , 85 (IV.9), Napels, 27 april 55
- Met genoegen bedankjes en instemmen met de voorgaande actie / suggestie enz .:
bene facis
Iuppiter: iam nunc irata non es? / je bent toch niet nog steeds boos?
Alcumena: non sum / nee, dat ben ik niet
Iuppiter: bene facis / bedankt
Plautus, Amphitryon , act 3, scène 2
bene vocas
Hier, gecombineerd met gratia es t :
Erotium: eamus intro, ut prandeamus / laten we naar binnen gaan en lunchen
Sosia: bene uocas, tam gratia est / bedankt maar nee bedankt
Plautus, Menaechmi , 2.3.36
bene
“en” informeer, “hospitium”. “Bene” ego…
“Welkom” zei hij. “Bedankt” antwoordde ik …
Apuleius, Metamorfosen , 1.22
optime
” nam et a te perfici istam fightationem volo nec tua mihi oratio longa videri potest. ” “Optime”, enquam …
“want ik zou willen dat je je betoog afmaakt en dat geen enkele toespraak van jou lang kan lijken.” “Heel erg bedankt” zei ik …
Cicero, De Finibus , 4.44
Reacties
- Kijkend naar hoe lang mijn antwoord is (yikes!), Realiseer ik me dat dat laatste citaat eigenlijk heel toepasselijk is … 🙂
- Fantastisch antwoord, en ik hoef me niet te verontschuldigen voor de lengte! Het ' is geweldig om al deze gegevens op één plek te hebben verzameld. Tuum mihi responsum longum videri non potest. Optime!
- Bene facis, habeo gratiam!
Antwoord
Vooral bij het bedanken van de goden werden ook constructies met roosters gebruikt. Bijvoorbeeld:
vobis (dis) grates ago atque habeo .
Bekijk meer voorbeelden door de link naar L & S.
Natuurlijk zijn er veel meer manieren om dank uit te spreken. Ik denk aan constructies in het laatste datiefgeval ( dativus finalis ) zoals tibi honori est en tibi laudi est . Maar dat zou kunnen zijn een ander onderwerp.
Reacties
- Daar ' is ook dankbaar + datief.