Zeggen we “ bananenkam ” en “ een tros bananen ”?

Ik zag een aantal websites (geschreven door een Vietnamese leraar Engels) zeggen dat de volgende afbeelding “ a is tros bananen

voer hier de afbeeldingsbeschrijving in

En de onderstaande afbeelding is “ een kam van bananen

voer hier een afbeeldingsbeschrijving in

Is dat correct?

Reacties

  • In Groot-Brittannië is de laagste een stel. Niemand zegt ' comb '.

Antwoord

Hoewel “kam” door bananenboeren kan worden gebruikt, en op sommige locaties kan worden gebruikt, is het niet gebruikelijk. (Deze moedertaalspreker had de uitdrukking nog nooit gehoord)

Een tros bananen is de algemene uitdrukking.

Anderen die mij begrijpelijk lijken, zijn een handje bananen (voor een tros die iets kleiner is dan de kam op je foto) Met ongeveer vijf bananen is een handje bananen de maat die gewoonlijk in supermarkten wordt verkocht. Ik zou geen specifiek woord hebben voor de hele bananenstam in de bovenste foto, aangezien bananen over het algemeen niet in zulke grote hoeveelheden verkrijgbaar zijn. (Hoewel bananenstam logisch lijkt, heb ik dat zojuist verzonnen )

Gebruik dus “bos”, maar u kunt af en toe “hand” of zelfs “kam” horen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *