Een vriend van mij (een moedertaalspreker Japans) schreef “passagiersstoel”, die een moedertaalspreker Engels corrigeerde naar “passagiersstoel”.
Onelook.com heeft vermeldingen voor het laatste, maar niet voor het eerste, maar ik zou de grammatica ervan niet kunnen uitleggen. Wordt een zelfstandig naamwoord als bijvoeglijk naamwoord gebruikt?
Opmerkingen
- Interessant genoeg, vanwege de manier waarop zetel begint met een " s ", had je je vriend gehoord – in plaats van te lezen wat hij had geschreven – zou het kunnen hebben was moeilijk te zeggen of hij de passagiersstoel of passagier ' s stoel had genoemd. Het is denkbaar dat iemand dit lange tijd op de " verkeerde " manier zou kunnen zeggen voordat hij werd ontdekt.
Answer
Zelfstandige naamwoorden wijzigen vaak andere zelfstandige naamwoorden in het Engels, en dat is het geval met passagiersstoel . Het beschrijft een stoel die bedoeld is om door een passagier te worden gebruikt.
Passagiersstoel daarentegen is de normale manier om ‘de stoel van een passagier’ te zeggen. Het betekent dat de stoel die op de een of andere manier toebehoort aan een passagier. In dit specifieke geval is het onwaarschijnlijk dat iemand het in die context zegt, wat ongetwijfeld de reden is waarom je vriend gecorrigeerd is. Het zou echter voorkomen in een zin als deze:
“Sorry, meneer, ik ben bang dat ik” moet u vragen om te verhuizen. Dit is de stoel van een andere passagier. “
Opmerkingen
- Stel je voor dat je in plaats daarvan een gat hebt van de passagiersstoel, en wie mee wil liften, moet zijn eigen stoel meenemen en deze installeren. Dan zou die stoel de stoel van die passagier ' zijn.
- @SF .: Bezit hoeft niet bepaald te worden door eigendom; het kan in plaats daarvan worden gedefinieerd door bezetting (bijvoorbeeld in een klaslokaal: " Dat ' de docent ' s bureau. ")
- Vreemd genoeg vind ik passagiersstoel een perfecte normaal gebruik, maar bestuurdersstoel en lerarenbureau klinken mij vreemd in de oren. En terwijl ik ' nogal gewend ben aan de geur van een oude dame , de geur van een jonge man lijkt veel meer vereist de apostrof (zoals is gebruikt in beide gevallen die door Google Boeken worden gevonden). Ik ' heb geen idee waarom.
- Jij ' zijn niet de enige die de voorkeur geeft aan leraar ' s bureau . Het ' is erg nieuwsgierig hoe sommige van deze woorden (zoals leraar in " leraar ' s desk ") gebruiken de bezittelijke vorm als de norm, terwijl anderen (zoals passagier in " passagiersstoel ") omgeschakeld naar bijvoeglijke naamwoorden in context. Ik dacht dat deze nieuwsgierigheid de moeite waard zou zijn om erop te wijzen in een gemeenschap van Engelse studenten: het ' is raadselachtig, zelfs voor moedertaalsprekers, als ze eenmaal de tijd nemen om erover na te denken.
- Is het niet zo dat passagiersstoel een bepaald type stoel is op een manier die de stoel die een leerkracht gebruikt, niet is?
Answer
Het gebruik van een zelfstandig naamwoord als modificator is heel gebruikelijk in het Engels, en waarschijnlijk de meest productieve structuur voor het creëren van nieuwe termen. De veranderende en gewijzigde zelfstandige naamwoorden kunnen in bijna elke relatie staan:
- gloeilamp – een gloeilamp die licht produceert
- lichtschakelaar – een schakelaar om een licht in en uit te schakelen
- gasbedrijf – een bedrijf dat gas distribueert
- veiligheidsinspecteur – iemand die inspecteert op veiligheidsconcerns
- zelfstandig naamwoord-zin – een zin die functioneert als een zelfstandig naamwoord
- verkoopconferentie – een conferentie voor verkopers
En een samenstelling van deze soort kan worden gecombineerd met een ander zelfstandig naamwoord, als de wijzigende of de gewijzigde term:
- veiligheidsinspecteur gasbedrijf – een veiligheidsinspecteur voor een gasbedrijf
Antwoord
Passagiersstoel toont geen bezit, hoewel het een apostrof gebruikt – het toont een genitief hoofdlettergebruik. Een bezittelijk en een genitief geval kunnen hetzelfde betekenen en door elkaar worden gebruikt wanneer ze bezit tonen. In dit geval betekent passagiersstoel echter niet dat de passagier eigenaar is van de stoel, maar de stoel is voor de passagier.Hetzelfde geldt voor kinderliedje ; het gaat niet om de kinderen die de lied, maar het lied is voor kinderen. Daarom is het een genitief en geen bezittelijk geval.