Zijn beide “ verhandelbaar ” en “ verhandelbaar ” correct?

Ik vroeg me af of “verhandelbaar” de Brits-Engelse versie is van het Amerikaanse woord “verhandelbaar”?

Gezien het feit dat het woord ” trade “eindigt met een” e “, ik vergelijk het met het woord” love “dat ik vaker zie als” liefhebbend “.

Reacties

  • Merk op dat bewijs van Google Books suggereert dat verhandelbaar de meest gebruikte vorm is, zowel in BrE als in AmE. books.google.com/ngrams/…
  • In navolging van @Decapitated Soul ' s opmerking: ' Overbrugbaar ' komt veel vaker voor dan ' bridgable ' (Google Ngrams), hoewel ' bridgable ' bestaat laat zien dat sommigen het niet ' t achten om de ' e ' voor het informeren van de uitspraak. // Maar deze vraag schreeuwt om direct beschikbare gegevens. Woordenboeken vermelden vaak ' AmE ' vs ' BrE ' spellingsvoorkeuren en Ngram-zoekopdrachten kunnen op passende wijze worden verfijnd. En zou ' t het lexeme voor het eerst zijn gebruikt onder Britten? Het zou dan een ' Brits woord ' zijn, hoe dan ook gespeld.
  • Er zijn geen sterke regels die de ene of de andere vorm dicteren. En de goede oude Noah Webster gooide de boel in de war door " e " met veel woorden te verplaatsen. Het beste wat je kunt doen, is degene kiezen die het meest idiomatisch is in jouw dialect.

Antwoord

Ik don ” Ik denk niet dat het een Brits / Amerikaans onderscheid is. Verhandelbaar en verhandelbaar zijn dezelfde woorden met dezelfde betekenis.

Zoals Hachi zegt:

Houd er rekening mee dat bewijs van Google Books suggereert dat verhandelbare de meest gebruikte vorm is, zowel in BrE als in AmE Google Ngram

We maak bijvoeglijke naamwoorden door achtervoegsels toe te voegen aan zelfstandige naamwoorden en werkwoorden (basiswoorden). Een van de achtervoegsels die bijvoeglijke naamwoorden van werkwoorden maakt, is -able .

Voorbeelden:

Handel + bekwaam -> verhandelbaar

Do + bekwaam -> uitvoerbaar

Geniet + bekwaam -> plezierig enz.

(Uitspraak blijft hetzelfde als het basiswoord, alleen kan worden toegevoegd aan de uitspraak.)

Wanneer een basiswoord eindigt op -e , de -e wordt alleen verwijderd als de uitspraak hetzelfde blijft als het basiswoord.

Voorbeelden: Verhandelbaar -> verhandelbaar (Geen verandering in uitspraak, vooral de medeklinker vóór “bekwaam”).

Lief -> lief (uitspraak is hetzelfde).

Uit Edwins commentaar: Overbrugbaar -> bridgable (geen verandering in uitspraak omdat “dg” / dʒ / sound geeft).

U kunt de -e echter niet verwijderen uit “beheersbaar” omdat het de uitspraak verandert Het is nooit geschreven als “beheersbaar” omdat de letter G vaak / g / sound geeft voor het bestand tter A.


We verwijderen de -e niet uit het basiswoord als het de uitspraak verandert.

Voorbeelden: Je kunt niet “opmerkelijk” schrijven in plaats van “merkbaar”, omdat dit vooral de uitspraak verandert de medeklinker voor “-able”.

Uitspreekbaar ” kan “niet worden geschreven als” uitspreekbaar “omdat het de uitspraak verandert.

De letter C geeft vaak / k / sound voor de letter A.

Dus “opmerkelijk” wordt uitgesproken met / k / sound en het verandert de uitspraak van het basiswoord notice dat / s / geluid.

“Merkbaar” wordt uitgesproken met / s / (c geeft vaak / s / geluid voor e [de enige uitzondering die ik kan bedenken is “keltisch” waar het / k / geeft)) .

In uw voorbeelden verandert het verwijderen van de -e de uitspraak niet, dus beide vormen zijn correct.

(Ik weet zeker dat iemand op een uitzondering zal wijzen, maar het is prima als algemene regel)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *