Zijn jargongebruik van “ bud ” gebruikelijk?

Zijn de jargongebruiken van " bud " (voornamelijk wat betekent dat cannabis, en af en toe clitoris, van wat ik begreep) voldoende overheersen dat ik ze niet zou gebruiken in een product dat bedoeld is voor internationale beschikbaarheid?

Voorbeeldzinnen die kunnen worden afgedrukt:

  • " John heeft hier een knop gemaakt! "
  • " Deel deze bud! " (ouch)
  • " Maak bud "

Ik zou het zeer op prijs stellen als u bij het beantwoorden van deze vraag zou kunnen aangeven uit welk deel van de wereld u komt.

Enige context:

Het lexicale veld rondom een dienst die ik ontwerp, draait om bomen, planten en de natuur in het algemeen.

Mijn team en ik zijn bezig met het selecteren van namen voor de verschillende onderdelen van de service, en we worstelen met een:

Het moet iets met potentieel weergeven dat nog niet volledig is ontwikkeld, maar de basis vormt voor toekomstige interacties. Seed zou niet relevant zijn, aangezien dit deel van de service voortkomt uit iets dat we een Tree , en ik denk dat het verwarring zou veroorzaken over welke de ander genereert.

Bud kwam in me op, en het lijkt een goede keuze. het past goed bij de rest van de namen van onze serviceonderdelen. Het lijkt echter niet een vaak gebruikt woord te zijn (veel minder dan " boom ", " branches ", " verlaat ", " roots " enzovoort), en ik ben bang dat dit de kansen zou vergroten ervan om in een alternatieve betekenis te lezen.

Dit item zou ook een Leaf kunnen heten , wat een minder nauwkeurige betekenis overbrengt, maar dit probleem mogelijk vermijdt.

Opmerkingen

  • Ik zou nee zeggen. De eerste keer dat ik een van beide gebruik hoor. Dichter bij de kont 🙂
  • Als de context die je geeft ondubbelzinnig verwijst naar toppen op een manier die het pervers maakt om ze te interpreteren als een verband met cannabis of clitoris, dan zou er geen probleem moeten zijn.
  • Omdat ik uit Canada kom, heb ik de term " bud " nog nooit horen toepassen op cannabis of clitoriden. Ik zie geen reden om het niet te gebruiken. Bovendien is er in de context van een boom waarin uw product wordt gepresenteerd, maar één mogelijke interpretatie van een " knop. "
  • Afgezien daarvan ' s botanische betekenis, ken ik bud vooral als een informele en vriendelijke manier om een (meestal mannelijke) stranger (Bristol, Engeland)
  • Users of this site may belong to a specific demographic Ja, ik denk dat je gelijk hebt; een demografie die woorden binnen de context begrijpt. Het is onwaarschijnlijk dat de meeste mensen hier ooit een Beavis & Butthead-stijl zullen doen he he he, hij zei ' bud ' wanneer het ' het duidelijk maakt ' s botanische en niet prepuberale borsten, clitoriseert , marihuana of zelfs bier. Hoe het ook zij, ik ' zal toevoegen he huh huh, je zei ' service ', he he huh . Geen woord is veilig.

Antwoord

Ik ben bang dat uw bezorgdheid dat bud kan worden gelezen door andere internationals in een alternatieve betekenis is goed geplaatst, vooral de betekenis cannabis, hoewel sommigen zich misschien ook bewust zijn van de andere connotatie van clitoris. BUD (in hoofdletters) is ook een internationale afkorting.

mag ik voorstellen:

sprout :

http://dictionary.reference.com/browse/sprout

uitloper :

http://dictionary.reference.com/browse/offshoot

bloom :

http://dictionary.reference.com/browse/bloom

ik moet echter zeggen dat het woord blad (vergezeld van een groen bladsymbool) is een internationaal aantrekkelijk symbool.

Ik woon in West-Azië, met name het Sultanaat van Oman, waar een derde van de bevolking expats zijn, velen van hen spreken Engels. veel succes!

Antwoord

Je zou sprout . Het is iets meer gegeneraliseerd dan knop, omdat het kan verwijzen naar bijna elk deel van een plant dat nog in ontwikkeling is, en een iets actievere connotatie heeft als het als werkwoord wordt gebruikt.

Opmerkingen

  • Spruiten die uit een boom komen, worden gewoonlijk sukkels genoemd.
  • Ja. Had daar niet ' niet aan gedacht. Het zou lastig zijn, zou het niet ' zijn?

Antwoord

Als “bud” niet “helemaal gelijk lijkt te hebben, probeer dan ” sapling “ ? In de VS wordt ‘knop’ het meest gebruikt als bijnaam voor ‘Budweiser’ – een iconisch biermerk. (In een bar of restaurant hoor je vaak: ‘Ik’ neem gewoon een ‘Bud’. . “)

Opmerkingen

  • Wat een ellendig leven leiden ze! Als ze maar wisten hoe echt bier (vatgegist real ale) smaakt?
  • @ WS2 – Een chaque zoon jicht.
  • Laat me je verzekeren dat wanneer je weet wat ' echt bier ' smaakt alsof je nooit meer massaproducten wilt. CAMRA (Campaign for Real Ale), een organisatie zonder winstoogmerk, vocht al meer dan dertig jaar een strijd om pubs het bier te laten herstellen dat was verloren nadat de massaproductie begon in de jaren 50. Tegenwoordig hebben de meeste pubs echt bier van de tap. Probeer t zijn site en kijk of het ' geen dorst bij je opwekt. camra.org.uk De grootste triomf voor consumentisme bekend bij de mensheid.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *