Zijn websites “Auf deutsch” of “In deutsch”

Als ik een website heb en opties voor vertaling wil aanbieden, moet de optie voor vertaling naar het Duits “Auf deutsch” of “In deutsch” zijn? De meeste websites zeggen gewoon Deutsch of Duits , maar onze conventie is “In English”, “En Español”, enz.

Reacties

Antwoord

Er is een vrij lang antwoord in het Duits in de gerelateerde vraag. Het komt erop neer dat beide versies mogelijk zijn. In bepaalde contexten voelt een van de twee echter natuurlijker aan. In uw context van een vertaalde website, zou ik de voorkeur geven aan:

Auf Deutsch.

Overeenkomstig is het gebruik bij het vragen om vertalingen:

Was ist denn vertaling auf Deutsch?

Of wanneer u zelf iets schrijft:

Er schreibt einen Brief auf Deutsch.
( in is echter mogelijk, auf klinkt natuurlijker voor mij.)

Als we niet langer aan het maken zijn, of als we een bijvoeglijk naamwoord willen toevoegen, in is meestal de betere keuze:

Hier sind Beispiele in Deutsch und Englisch.

Ich möchte das in gutes Deutsch übersetzen.

En evenzo vaak een in variant kan natuurlijker worden gemaakt door een artikel toe te voegen en daarmee de richting te impliceren:

Wie is de man das im Deutschen?

Ich übersetze Ihren Brief ins Deutsche.

En wanneer naar het schoolvak wordt verwezen, is het gebruik van in verplicht:

Ich hab einen Vierer in Deutsch bekommen.

U kunt Duits voor elke andere taal in dit antwoord.


Als je dit antwoord leuk vond, overweeg dan om OregonGhosts antwoord op de Duits-gerelateerde vraag waarvan ik sterk heb geleend.

Opmerkingen

  • Ja, dit is de fundamentele kern die ik kreeg bij het lezen van dit antwoord ook, maar als iemand die niet vloeiend is, maakte dat antwoord me onzeker over wat de juiste keuze zou moeten zijn. Auf Deutsch lijkt mij ook meer juist.
  • @Jan, verwijzend naar " im Deutschen, ins Deutsche, in Deutsch " wat is de grammaticale categorie van " Deutsch " is het bijvoeglijk naamwoord of substantief? Het lijkt alsof het in elke zin een ander grammaticaal kenmerk heeft, als het ' s bijvoeglijk naamwoord is waarom het ' met een hoofdletter staat, als het ' s substantief waarom het een bijvoeglijk naamwoord heeft declinatie: – /
  • @ user1474062 Aangezien het altijd een hoofdletter is, moet het een zelfstandig naamwoord zijn, zelfs als het een substantiële een is. De meeste zinnen met in kunnen echter worden omgezet in in der deutschen Sprache waardoor het een echt bijvoeglijk naamwoord wordt.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *