' Pomiędzy wierszami ' lub ' czytaj między wierszami '

Czy są jakieś okoliczności, w których używany jest czasownik inny niż przeczytać z między linie ? To znaczy, czy między wierszami jest niezależnym i kompletnym idiomem, czy też jest niekompletny i bez znaczenia bez przeczytania ?

Odpowiedź

Wyrażenie „czytaj między wierszami” to ustalona fraza o dosłownym i metaforycznym znaczeniu. Możesz go użyć do odniesienia się do oceny pracy w druku (dosłownie) lub do zbadania podtekstu strategii, przemówienia itp.

Bardzo dobrze możesz powiedzieć: „Kiedy uczestniczyliśmy w wykładzie, słuchaliśmy między wierszami”, ale to byłaby jednorazowa moneta, granie standardowej wersji z „czytaniem”. To samo z „wyglądem”, „wyczuciem” itp.

Odpowiedź

Jedna alternatywa – przypadek między wierszami ?

Komentarze

  • Ja ' muszę zagłosować za tym, ponieważ ' jest jedyną odpowiedzią, która w sensowny sposób odnosi się do żądania OP ' i nie ' po prostu bang o przeczytaniu między wierszami , które już zna. Tylko dla twojej kopii zapasowej, tutaj ' s jeden o dziale ' czynności, które mieszczą się między wierszami opisów stanowisk .

Odpowiedź

Można go używać z innymi czasownikami o znaczeniu związanym z „czytać”, ale „czytaj między wierszami” jest najczęściej używane. Nawet przy rozszerzonych zastosowaniach gdzieś dzieje się czytanie lub pisanie (lub przynajmniej jakaś interpretacja). Na przykład:

Ponownie przeczytała tę sekcję. Czy próbował coś powiedzieć między wierszami? Sugestia o Samie?

z opowiadania Of One Mind autorstwa Shanea Tourtellottea.

To pochodzi z artykułu The Future of Medieval Church History autorstwa Johna Van Engen (Church History 71 (3): 492-522, wrzesień 2002):

Mimo to, między wierszami ukazuje świat pełen duchowych sił i ludzkich paradoksów

Tutaj „it” to historia z Dialogów Grzegorza Wielkiego, więc fraza wciąż jest używane w kontekście czytania, ale nie z czasownikiem „czytać”.

Odpowiedź

Jeśli użyte jako idiom, to pełna fraza to „czytaj między wierszami”. Oczywiście wyrażenie „między wierszami” zawsze mogłoby być użyte dosłownie, a nie w przenośni, ale nie miałoby takiego samego znaczenia.

Jest to tak dobrze znany idiom, że skracając je do „ między wierszami „byłoby ogólnie zrozumiałe, nawet bez konkretnego odniesienia do czytania.

Odpowiedź

Ale czy mogę powiedzieć:

Ta kobieta lubi opowiadać swoje historie, ale jednocześnie wiele trzyma między wierszami.

Komentarze

  • Witamy do EL & U. Czy masz przykład wykorzystania tego w książce lub ogólnodostępnej publikacji w języku angielskim?

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *