Dlaczego “ mówi mi o tym ” nie oznacza “ mówi mi o tym ”?

Powszechnie używane amerykańskie wyrażenie, które wciąż mnie zaskakuje, gdy się nad tym zastanowię. Dlaczego „powiedz mi o” w rzeczywistości oznacza „Rozumiem, o czym mówisz, tak jak sam tego doświadczyłem”. Nie tylko nie zapraszasz osoby dosłownie do bardziej szczegółowego omówienia, ale (co jest najbardziej mylące) właściwie to trochę sugeruje, że nie muszą Ci więcej mówić. To jest przeciwieństwo tego, co powiedziałeś.

Na przykład:

Pracownik 1: (czyta list od kierownictwa)„ Mówi, że jestem zwolniony ”. Czy możesz w to uwierzyć? „
Pracownik 2: (trzymając podobny list)„ Opowiedz mi o tym ”.

Jak na tak proste i bezpośrednie wyrażenie, nie wiem, jak zmieniło się ono w coś innego. Można argumentować, że osoba jest sarkastyczna, kiedy to mówi: „Opowiedz mi o tym – tak, jakbym nie„ już wiem! ”, Ale zwykle mówi się to współczującym, a nie szyderczym tonem.

Skąd się wzięło i skąd wzięło swoje niezwykłe znaczenie? Dla obcokrajowców może to być bardzo mylące!

Komentarze

  • I ' mam nadzieję wyjaśnił, co chciałem przekazać. Dziękuję wszystkim za opinię.
  • Ważną rzeczą do zapamiętania, a prawdopodobnie już o tym wiesz, jest to, że często, gdy próbujesz wymyślić idiom językowy, nie dzieje się to ' t nawet dla native speakerów. Native speakerzy, nawet ci, którzy powinni znać język, są zdezorientowani, jak działa język. Od razu przychodzi mi na myśl William Safire, który pisał On Language dla NT Times [myślę].
  • Zgadzam się z Danem: z definicji idiom nie ' t dosłownie ma sens. ' to dziwne doświadczenie, gdy zobaczysz tutaj kwestionowany idiom i zaczniesz pisać o tym, jak jest on jasny i jaki ma sens, kiedy … a potem nagle odczuwasz napięcie związane z próbą powiedz, że słowo X w idiomie oczywiście oznacza Y i nagle uświadamiasz sobie, że ' nie ma miejsca poza tym idiomem, że to prawda. Wiesz, że oznacza to jedną rzecz, ale nie może jednocześnie.
  • Zawsze zakładałem, że to skrót od ” Nie ' nie musisz MI o tym mówić. ” które z nich oznaczają, że rozumiesz, co rozumieją ' przechodzisz dalej i prawdopodobnie współczuję.

Odpowiedz

To sarkastyczna odpowiedź.

Dosłowne zdanie oznaczałoby, że mówca nie jest już zaznajomiony z sytuacją i chce uzyskać więcej informacji. Jednak rzadko (w dzisiejszych czasach nigdy) jest to rozumiane dosłownie i jest używane sarkastycznie, aby oznaczać coś przeciwnego. To znaczy. Że mówca jest już zaznajomiony z sytuacją. Jego znaczenie jest podobne do wyrażenia „Nie mówisz?”, W którym mówca zachowuje się tak, jakby jeszcze nie wiedział, podczas gdy w rzeczywistości wie.

Jednak różnica między tymi dwoma wyrażeniami czy to, że „Opowiedz mi o tym”, na przestrzeni lat nabierało życzliwego tonu, wskazując na wspólną niedolę, podczas gdy „Ty nie mówisz?” jest zniewagą, w której tak naprawdę nie obchodzi cię, co osoba musi powiedzieć.

W samych słowach niewiele jest wskazujących na tę różnicę. Różnica ta to po prostu konotacje, które te wyrażenia przyjęły z czasem. Ton głosu jest tutaj dość krytyczny, ponieważ różnica między współczującym oświadczenie, a obraźliwe to po prostu inna odmiana podczas wypowiadania dokładnie tych samych słów.

Odpowiedź

Zazwyczaj mówi się to za pomocą sarkastyczny ton i zwykle sugeruje dłuższą wiadomość: „Opowiedz mi o tym, tak jakbym nie wiedział o tym wystarczająco dużo ”. Rzeczywiście, czasami można zobaczyć, jak ludzie mówią „tak, jakby ja robię n „nie wiem!” w tym samym miejscu, w którym „powiedzą mi o tym”.

Bardziej bezpośrednią wersją jest „dołącz do klubu”, co jest implikacją „myślisz, że jesteś” w szczególnym położeniu? Dołącz do klubu, w którym wszyscy już zaczęliśmy.

Zazwyczaj używa się krótszych wiadomości, ponieważ płyną one lepiej i weszły w ducha czasu, więc zakłada się, że dłuższe znaczenie jest zrozumiałe.

Komentarze

  • Wow, jeśli ' nie tylko poszedłeś i przedstawiłeś dobry argument, że opowiedz mi o tym ” oznacza coś przeciwnego – pomimo tego, co próbowali argumentować @MrHen i @Robusto. Ciekawy!
  • Ja ' faktycznie twierdzę, że trzeci przykład w pierwszym cytacie @MrHen ' jest podobnym skróceniem- ” Myślisz, że ' to nowości? Jasne, powiedz mi, co jeszcze Twoim zdaniem jest nowe! ”
  • Cóż, szczerze mówiąc, ' nigdy nie ” nie mów mi o tym ” ani ” dołącz do klubu ” powiedział entuzjastycznie – mruknął tylko z ironicznym tonem takiego czy innego rodzaju. Oczywiście udawany entuzjazm kwalifikuje się jako forma sarkazmu, prawda?
  • Tak, to ' jest prawdziwe.

Odpowiedź

To nie jest sprzeczność, dokładnie, to ironiczna refleksja, jak w odbiciu wypowiedzi z powrotem do mówcy. Coś jak:

Masz kłopoty? Powinieneś usłyszeć o moich problemach!

To nie znaczy „nie mów mi o tym”; oznacza po prostu, że mogę powiedzieć o tym Tobie . Lub „Jesteśmy na tej samej łodzi”. Ale sformułowanie wydaje się pasować do obecnego ducha czasu (i tak było od co najmniej kilku dekad), więc po prostu działa.

Komentarze

  • Hej , dzięki za odpowiedź. Wiem, że ' jest sarkastyczny / ironiczny. Wiem, że nie ' t dosłownie oznacza ” nie ' nie mów mi o tym „, ale mówiąc ” powiedz mi o tym ” ' zasadniczo mówisz, ” tak, wiem, nie ' nie potrzebujesz aby bardziej szczegółowo ” – czyli przeciwieństwo ” powiedz mi o tym „. Ponadto nie ' t oznacza ” ' masz kłopoty? Powinieneś usłyszeć moje! ” To oznacza, ” Ja ' mam te same problemy „, ale rozumiem twój punkt widzenia.
  • Jest to przypadek, w którym kontekst jest kluczem, a nie same słowa. Nadal widzisz wyrażenie ” Opowiedz mi o tym ” w kontekście, w którym mówca rzeczywiście chce o tym usłyszeć. Jednak sposób, w jaki jest używany, jest obecnie zdecydowanie idiomatyczny.
  • @Django: ” Opowiedz mi o tym ” czy nie musi oznaczać „, że ' nie musisz wchodzić w szczegóły. ” Jest to wyraz współczucia.
  • ' próbowałem bardziej zwięźle wyjaśnić moje pomieszanie tym wyrażeniem. Na początku wykonałem bardzo kiepską robotę, zadając pytanie, pomieszając sprawę przez nonszalanckie stwierdzenie, że oznacza to coś przeciwnego. Jak zauważyli MrHen i Robusto, nie ' t dosłownie oznacza ” przestaje mówić „.

Odpowiedź

Ściśle mówiąc, nie oznacza czegoś przeciwnego . Jest wiele wyrażeń, których używa się w podobny sposób:

Tak, dobrze!

Och, przestań!

Tak, co jeszcze jest nowego?

Ale znaczenie wyrażenia nie jest przeciwieństwem ” powiedz mi więcej na ten temat. ” Jest to wyraz uznania i współczucia znajomego na wzór ” był tam; zrobiłem to. ” Osoba odbierająca ” powiedz mi o tym nie będzie postrzegać odpowiedzi jako sygnału, aby przestać narzekać na dany temat. Jeśli już, odpowiedzią jest sig nal, aby zapytać o doświadczenia drugiej osoby lub spodziewać się kontrhistorii:

Fuj; więc czy fast food był właściwie szybki ?

Opowiedz mi o tym. Po prostu czekałem godzinę, aż usmażą kurczaka.

Ten typ rozmowy może zakończyć się pojedynczym konkursem w obie strony lub po prostu przejściem na luźno powiązany temat:

[Kramer i Newman w parku, palą cygara]

KRAMER: Cóż, naprawdę tęsknię Trójkąt Bermudzki.

NEWMAN: Myślę, że w dzisiejszych czasach nie ma tam zbyt wiele akcji.

KRAMER: Och, jest akcja. Jest mnóstwo akcji. Ta przeklęta sekcja zwłok obcych kradnie wszystkie nagłówki.

NEWMAN: Tak, powiedz mi o tym .

KRAMER: Widzicie, co muszą zrobić, to zgubić samolot lub łódź Greenpeace.Widzisz, to znowu uruchomiłoby trójkąt.

NEWMAN: Co utrzymuje tam wodę? To znaczy, dlaczego nie znika?

KRAMER: Jaki byłby sens w braniu wody?

NEWMAN: To wspaniała woda. (pauza) Czy posiadamy Bermudy?

KRAMER: Nie. Należy do Brytyjczyków.

NEWMAN: Lucky krauts.

KRAMER: Więc co myślisz o autopsji kosmitów?

NEWMAN: Och, to prawda.

KRAMER: Też tak myślę.

Komentarze

  • Myślę, że ' za bardzo się rozłączyłeś z tytułem tego pytania. pytam: czy ” mówi mi o ” dosłownie na myśli ” proszę powiedz mi więcej na temat, o którym mówisz „? Czy osoba, która to mówi, jest naprawdę zainteresowana, aby dowiedzieć się więcej na temat, którego ' właśnie wyraziła dzielenie się podobnym doświadczeniem w (zwykle opowieść o nieszczęściu)? A może jest to wyrażenie, które oznacza, ” tak, ' doświadczyłem podobny ból „? I ' mam zamiar zmienić czas tle, ponieważ ' s rozpraszają. (Poza tym nie ' nie sądzę, aby rozmowa między Newmanem a Kramerem mogła kiedykolwiek posłużyć jako przykład ” normalnego ” rozmowa;)
  • Panie Hen, sprawdź odpowiedź @matthias ', aby uzyskać przyzwoity argument, dlaczego tak ma na myśli coś przeciwnego.
  • Zwykle zgadzam się z @MrHen, przynajmniej w kwestii pochodzenia frazy. Powiązane wyrażenie: ” głoście to ” lub ” głoście w „. Nie zawsze należy to traktować dosłownie jako zachętę do kontynuowania.
  • @ Mari-LouA: Skopiowałem tekst z odcinka Seinfelda. Ale ' masz rację, że ' to literówka. 😉
  • @ Mari-LouA: Czy tak jest lepiej? 😉

Odpowiedz

Istnieje pewne prawo dotyczące mowy, które mówi, że mówcy próbują wyrazić więcej informacji przy wysiłek. Oznacza to, że im mniej słów jest używanych i im więcej informacji jest wyrażonych, tym lepiej. Na przykład anglojęzyczni mają tendencję do pomijania czasowników posiłkowych („Chcesz drinka?” Zamiast „Chcesz drinka?”). To samo stało się ze zwrotem „Opowiedz mi o tym, jakbym tego nie wiedział!” To zdanie jest tak powszechne w amerykańskim angielskim, że każdy mówiący wie, że użycie jednej z jego części implikuje istnienie drugiej. Nie ma więc potrzeby mówić „tak, jakbym tego nie wiedział”, jeśli powiesz „Opowiedz mi o tym” i na odwrót. Obie części wyrażają ten sam pomysł, więc po co używać ich obu, jeśli jest jasne, co chce wyrazić mówca? Oczywiście bardzo ważne jest, w jakiej sytuacji jest dane wyrażenie. „Opowiedz mi o tym” może mieć bezpośrednie znaczenie, jeśli chcesz się czegoś nauczyć od swojego rozmówcy. Ale ma to zupełnie inne znaczenie, jeśli jest jasne, że wyrażasz zgodę w sarkastyczny lub ironiczny sposób, sugerując, że sam tego doświadczyłeś. W tym przypadku używasz tego wyrażenia jako frazesu, a twój rozmówca zna jego drugą część i rozumie, co chcesz wyrazić. Nawiasem mówiąc, sarkazm i ironia to dwa „wbudowane” w język sposoby zmiany znaczenia bez zmiany formy. Intonacja, niewerbalne środki komunikacji (mimika, mimika, gesty) oraz sytuacja komunikacyjna pomagają sarkazmowi i ironii zmienić znaczenie każdej frazy lub słowa.

Komentarze

  • To jest akapit, w którym się pojawia, i przez to trudny do zrozumienia.

Odpowiedź

Jest to bardzo podobne do poprzednich, ale bez ubolewania, ciągłych odpowiedzi „byłem tam, zrobiłem to”. Chociaż nie będę się spierał o identyfikację, ironię czy sarkazm, ukryta komunikacja wydaje się być taka sama, jak w przypadku „BTDT:„ Naprawdę NIE ”. Nie chcę o tym więcej słyszeć, więc zatrzymaj się w tym miejscu. Często byłem kuszony wziąć bieżący element dosłownie i naprawdę powiedzieć o nim ludziom …

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *