Badanie prawdziwego pochodzenia SNAFU

Wiem, że pochodzenie wiki wskazuje, że SNAFU pojawił się podczas II wojny światowej jako pierwszy w długim szeregu wojskowego slangu, ALE lata temu Pamiętam, jak czytałem w magazynie elektronicznym, prawdopodobnie „Wireless World” z lat 60-tych i 70-tych (stąd włączenie tutaj), że termin ten był jednym z kilku podobnych akronimów, które powstały w amerykańskiej telegrafii z czasów Iron Horse, Indian naloty itp.

Operator telegrafu, po przybyciu na miejsce przerwy, może stwierdzić, że miejscowi Indianie amerykańscy zburzyli słupy telegraficzne. „Sytuacja normalna” oznaczała, że najeźdźcy zniknęli, a „All Fouled Up” odnosiło się do stanu drutu. Inżynier na miejscu zdarzenia podłączał swój zestaw telegraficzny i przekazywał za pomocą Morsea pewne zwięzłe komunikaty, aby wskazać stan gry. Były inne powiązane wiadomości; chociaż nie pamiętam, kim byli.

To wszystko ma jakiś sens, ponieważ kiedy Stany Zjednoczone przystąpiły do II wojny światowej, był chroniczny niedobór wyszkolonych operatorów telegrafów i zapisów historii, które emerytowanych operatorów (w przeciwnym razie byłyby zbyt stare, aby spełniać wymagania wstępne) zostały początkowo sprowadzone do wykonywania obowiązków telegraficznych i szkolenia na okrętach marynarki wojennej. Pracując wstecz, ten dżentelmen byłby obecny w szczytowym okresie operacji telegraficznych w USA i byłby przesiąknięty tradycjami tej służby sięgającymi jej wprowadzenia w połowa XIX wieku. Czy ktoś może zidentyfikować pochodzenie tego artykułu? Myślę, że jest zbyt stary, aby trafił do domeny publicznej za pośrednictwem pliku PDF. Przedstawia świetną historię, więc proszę nie mów mi, że pochodzi z 1 kwietnia! Co ważniejsze, podkreśla problem z „wiedzą” google / wiki w odniesieniu do tematów, w których istnieje niewielka wiedza. otrzymana mądrość trafia do sieci, staje się „prawdą”, nawet jeśli może być niepoprawna.

Czy ktoś ma jakieś pomysły?

Komentarze

  • Niezależnie od tego, czy Wireless World opublikował taki artykuł, czy nie, zabrałbym tę historię z ciężarówką pełną soli. OED pochodzi z 1941 r .: ta historia wymagałaby, aby miała co najmniej 40 lat waluty, nigdy przynajmniej wszędzie tam, gdzie znalazło się OED. Masz rację co do tego, jak bezkrytycznie ludzie akceptują dobre historie, ale dzieje się to dawno temu w internecie. Rozważ na przykład szykowny .
  • Myślę, że tego ' szukasz. Zobacz klip ze str. 59. Wygląda na to, że jest to litera do Edytor. Może ktoś może uzyskać dostęp do reszty.
  • Tutaj ' s trochę więcej it.
  • @HotLicks Wydaje się prawdopodobne, że SNAFU pochodzi z przedwojennej telegrafii. Pierwszy wymóg ” Fake News ” jest prawdopodobne.
  • Zwróć uwagę, że ” snafu ” tłumaczy jako ... -. .- ..-. ..-, podczas gdy ” sytuacja normalna wszystko f *** ed w górę ” tłumaczy as ... .. - ..- .- - .. --- -. / -. --- .-. -- .- .-.. / .- .-.. .-.. / ..-. ..- -.-. -.- . -.. / ..- .--.

Odpowiedz

Wireless World

Oto początek historii Callithumpian znalezionej w Wireless World (prawdopodobnie tom 88, 1982 ):

W swoim lutowym numerze Pat Hawker wspomina o ” SNAFU ” jako pomysł na drugą wojnę. Myślę, że on i twój rozum ders może być zainteresowany poznaniem jej przedwojennego pochodzenia.

Podczas tej wojny miałem przyjemność pracować przez jakiś czas z dwoma sprytnymi i humorystycznymi inżynierami telefonicznymi American Western Electric i powiedzieli mi, że ich – prace wojenne polegały na udawaniu się na centrale telefoniczne, gdzie był problem i naprawianie go. Po przybyciu na miejsce inżynier dokonał krótkiej oceny, jak poważny był problem, ustanowił połączenie telefoniczne ze swoją siedzibą główną i odesłał hasło. W związku z tym jego baza domowa wiedziałaby, że przybył tam, gdzie są problemy, miała ogólne pojęcie, jak długo zajmie ich usunięcie, i miałby numer telefonu, pod którym można się z nim skontaktować w razie potrzeby. Były trzy słowa kodowe: SNAFU – Sytuacja normalna, wszystkie zepsute ” (lub odpowiednie słowa) ; TARFU – ” Rzeczy są naprawdę zbrukane „; i FUBAR – ” Zepsuty poza wszelką naprawą „. Ten ostatni zostałby wysłany, gdyby na przykład centrala telefoniczna została poważnie uszkodzona przez pożar lub powódź, podczas gdy SNAFU byłby używany w sytuacji, gdy kable lub maszyny zostałyby uszkodzone, ale naprawa lub wymiana byłaby …


OED

Powrót do SNAFU. OED twierdzi, że to również pierwotnie slang wojskowy Stanów Zjednoczonych, a pierwszy cytat pochodzi z września 1941 wydania American Notes & Zapytania , najwyraźniej w odpowiedzi na artykuł z maja 1941 roku:

< < ARMY AIR SLANG (1:22 May „41)

Wydaje się, że wpływ slangu powietrznego nie miał wpływu na żargon wojskowy tutaj. W sumie jest bardzo niewiele rzeczy, które można by nazwać naprawdę nowymi: a większości z nich nie można wydrukować. Ale jeśli AN & Q chciałby tych trzech – tak dla przypomnienia – oto one:

latryna-o-gram – bezpodstawna plotka (latryna jest źródłem wielu bezpodstawnych plotek!)
snafu – sytuacja normalna
susfu – sytuacja niezmieniona

Prywatny ” W ”
Camp Forrest, Tenn.

To sugeruje, że SNAFU wszedł do wojskowego slangu z powietrznego slangu.


Don Taylor

Roaring Fish znalazł inny etymologia SNAFU od Dona Taylora ( wayback ). Taylor mówi, że w kwietniu lub maju 1941 r. (Przed Pearl Harbor) podczas szkolenia w zakresie sieci radiowej w Camp San Luis Obispo w Kalifornii, sygnał pochodzi z mechanicznego urządzenia kodującego, które szyfruje wiadomości na pięcioliterowe grupy kodowe. On i John Paup bawili się, tworząc inicjały z kodów.

Syn Taylora, Greg ( wayback ) pisze:

Pewnego dnia, jak wspomina, otrzymał od Johnny Paupa kod grupy SNAFU.

” To było natychmiastowe, nieuniknione i nie było wątpliwości, ” słowa przyszły do niego; ” SYTUACJA NORMALNA, WSZYSTKIE F – – – – D W GÓRĘ! Dla Taylora i innych zaciągniętych typów doskonale opisywało to wojskowe bóle rozwojowe przed i tuż po Pearl Harbor.

Ostatecznie SNAFU rozprzestrzeniał się jak VD w domu W – – – E. Szedł wszędzie tam, gdzie była komunikacja radiowa. Pentagon dosłownie przetrwał na różnych poziomach ” SNAFU ” dopóki Warner Brothers nie wybrał go dla swojej szkoleniowej gwiazdy filmowej!

Don kontynuuje:

Jak się rozprzestrzenił, nie ma pewności. Myślę, że początkowo rozprzestrzenił się na całą 40 Dywizję Piechoty. W tamtym czasie wysyłano ludzi do szkół szkoleniowych, takich jak Fort Monmouth, N.J., & Fort Benning Georgia. Osoby z innych oddziałów uczęszczały do takich szkół i po ukończeniu szkolenia zabierali ” SNAFU ” z powrotem do swoich strojów. Mieliśmy również ludzi, którzy byli już biegli w pewnych zawodach i byli wysyłani w małych grupach, aby stać się zalążkiem nowych dywizji. Było też wiele osób, które zostały wysłane do szkół Officer Candidate.


OED antedatings

Historia Taylora jest omawiana na forach Snopes :

Fred Shapiro dostarczył dowody , że ” snafu ” był używany w Camp Joseph T. Robinson (North Little Rock, Arkansas) pod koniec lipca 1941 r., obserwacja, która nieznacznie wyprzedza to, co zapewnia OED. (Znalazłem także dwa przypadki ” snafu ” w użyciu na początku sierpnia 1941 roku, również w odniesieniu do czapek polowych khaki. Podobnie jak w lipcowym znalezisku Shapiro, żołnierze z Kansas donoszą o używaniu tego terminu w Obozie Robinson. „W tych sierpniowych artykułach nie ma żadnej wzmianki o tym, że ” snafu ” jest akronimem, ale osoba prywatna opisuje nowe kapelusze jako ” okropne, „, więc można by założyć, że ” snafu ” ogólnie odnosiło się do rzeczy i sytuacji ” wszystko spieprzone. „)

Myślę, że pytanie jest więc to, czy wystarczy czasu, aby akronim, o którym mówi się, że został wymyślony w San Luis Obispo w kwietniu / maju 1941 r., dotarł do North Little Rock pod koniec lipca. Myślę, że jest to przynajmniej możliwe , biorąc pod uwagę, że wyjaśnienie w linku w PO przedstawia początek transmisji radiowej i wspomina, że

Cytat: Nie ma pewności, w jaki sposób się rozprzestrzenił. Myślę, że początkowo rozprzestrzenił się na całą 40. Dywizję Piechoty. W tamtym czasie ludzie byli wysyłani do szkół szkoleniowych, takich jak Fort Monmouth, New Jersey, & Fort Benning Georgia.Osoby z innych oddziałów uczęszczały do takich szkół i po ukończeniu szkolenia zabierali ” SNAFU ” z powrotem do swoich strojów. Mieliśmy również ludzi, którzy byli już biegli w pewnych zawodach i byli wysyłani w małych grupach, aby stać się zalążkiem nowych dywizji. Było też kilka osób, które zostały wysłane do szkół Officer Candidate.

Uwaga, lipcowe znalezisko Shapiro wspomina, że ” [t] on dalej sierżant wyjaśnił, że „snafu” to określenie stroje 35 dywizji, które odbywały manewry w Tennessee w zeszłym miesiącu [czerwiec], importowane do Camp Robinson. ” Trudno jest stwierdzić, czy użycie w Tennessee odnosiło się konkretnie do kapeluszy, czy też odzwierciedlało to ogólne użycie ” snafu ” co oznacza, że sprawy były ” spieprzone. ”

Sierżant Shapiro mówi, że imię po raz pierwszy pojawiło się na kapeluszach khaki i sugeruje, że imię pojawiło się jako pierwsze, a następnie ” ktoś zdecydował, że to zbiór liter, które oznaczają słowa „. Te odniesienia do kapeluszy są interesujące i zasługują na więcej uwagi – dlaczego właściwie używano snafu do czapek w pierwszej kolejności?

Jest jeszcze Tennessee, gdzie Private ” W ” z września 1941 r. ( OED ).

Barry Popik znalazł to w The San Francisco Chronicle, 15 czerwca 1941, s. 5, kol. 4:

Slanguage
Army Camps
Developing a
Słownik
(…)
” Snafu ” oznacza ” sytuacja normalna, wszystko zagmatwane. ”
(…)
” Czerwona ołowiana ” to pomidory, sos pomidorowy lub keczup.
Śmietana i cukier lub sól i pieprz to ” broń boczna. ” Sól sama w sobie jest ” morskim pyłem. ”
(…)
Szpinak to ” wodorosty. ”

Bonnie Taylor-Blake dodaje:

From Howard Needham „s ” Slanguage: Army Camps Developing a Dictionary, ” The San Francisco Chronicle, 15 czerwca 1941 , s. 5. Needham, pisarz dla „Chronicle”, złożył poprzedniego dnia raport z rezerwatu Hunter Liggett w południowym hrabstwie Monterey w Kalifornii. Przypisał zbiór nowych wyrażeń Hunterowi Liggettowi około 35 000 żołnierzy, którzy przybyli z Fort Lewis w Waszyngtonie.


Akronimy w ogóle

Powrót do historii Wireless World . Historia opowiada o dwóch inżynierach telefonii, którzy używali SNAFU, TARFU i FUBAR jako słów kodu w swoich przedwojennych pracach w Western Electric (założona 1872, nieistniejąca w 1995).

Jest to możliwe, ale wydaje się częściowo nieprawdopodobne ponieważ nie ma pisemnych dowodów na to, że były one używane przed II wojną światową.

  • Najwcześniejsze pisemne dowody wskazują, że SNAFU był używany przez wojsko USA w USA w 1941 roku.
  • Podobnie, Oxford English Dictionary podaje, że jest to pierwotnie slang wojskowy Stanów Zjednoczonych z pierwszym cytatem z 1941 roku.
  • TARFU pojawia się również w ówczesnym slangu wojskowym USA, pojawiającym się w Time Magazine w listopadzie 1942 roku . Jedno konto w Green Light !: Wojna eskadry lotniskowców od Normandii do Renu wyjaśnia różnicę w stosunku do SNAFU:

” TARFU ” był naszą ozdobą

snafu. ” Snafu, używane już w całych Stanach Zjednoczonych i nie tylko w wojsku, oznaczało ” Sytuacja normalna, wszystko popieprzone. ” Miałeś to powiedzieć, wzruszając z rezygnacją ramionami, wskazując, że suboroniczni ludzie i śmieciowe urządzenia, z którymi masz do czynienia naturalnie zawiedzie. My na lotniskowcu, odpowiedzialni za niezwykle delikatną i skomplikowaną maszynerię i obarczeni niemożliwie ambitnymi zadaniami lotniczymi, musieliśmy wyjść poza snafu; więc użyliśmy ” Sprawy są naprawdę popieprzone!”

  • I wreszcie, poza kilkoma wyjątkami, takimi jak POTUS, ” akronimy nie stały się powszechną metodą tworzenia słów w języku angielskim aż do II wojny światowej „, zgodnie z Internetowy słownik etymologiczny .

Komentarze

  • Daję ci znać. To to dość etymologiczne badanie, które zebrałeś, a przeczytanie go było raczej satysfakcjonujące.

Odpowiedź

Specyficzne wczesne wystąpienie snafu (z definicją) pojawia się w artykule zatytułowanym ” Dla mnie to „SNAFU”! ” i Fort Ord w Kalifornii, w [San Francisco] New World-Sun (20 czerwca 1941), który w całości brzmi następująco:

It „s Wszystko „SNAFU” do mnie!

Nisei Selectees Find Army Life Series skomplikowanych, ale wciągających żargonów

FORT ORD [Kalifornia], 19 czerwca – Bardziej bystrzy spośród poborowych z Nisei, którzy trenują teraz w rosnącej armii Wujka Sama, szybko pochłaniając mnóstwo nowych słów, nowy język obozów.

Żargon wojskowy dotyczący popularnych wyrażeń jest następujący: pomidory i koty to ” czerwony ołów. ” sól i pieprz ” ramiona boczne. ” Sól sama, ” pył morski, ” szpinak ” wodorosty, ” i że każdy, kto nie miał takiej podstawowej wiedzy, niewątpliwie był ” ptakiem podwórzowym. ” To ten sam teatr, który Snuffy jest w komiksie strip [” Barney Google i Snuffy Smith , „, w którym Barney Google jest znanym i dobrze sytuowanym sportowcem, a Snuffy Smith jest zasadniczo wieśniakiem z Ozarks] .

Jest inny, bardziej skomplikowany żargon, którego uczniowie ” progresywni ” zaczynają się uczyć. Na przykład ” poopsheets ” odnoszą się do wszystkich pisemnych notatek, ” jawbone ” to termin określający system kredytowy zaciągniętych mężczyzn. Następnie jest ” snafu . ”

Ten ostatni dopadł Jacka Bennyego, kiedy był tutaj, zabawiając chłopców. ” Snafu ” oznacza: ” Sytuacja normalna – wszystko pomieszane. ”

Fakt, że ten przykład użycia pochodzi z Fort Ord – który znajduje się w północno-środkowej Kalifornii, w głębi lądu od Zatoki Monterey – oferuje znaczące poparcie dla wojskowego pochodzenia akronimu.

Na marginesie warto zwrócić uwagę na pewne historyczne znaczenie: fakt, że artykuł ten skupia się na doświadczeniach japońsko-amerykańskiego dr popołudniami na obozach szkoleniowych armii amerykańskiej latem 1941 r. (slogan New World-Sun brzmiał ” Monarch of Japanese Dailies. „) Japoński atak na Pearl Harbor miał miejsce nieco ponad sześć miesięcy później (7 grudnia 1941 r.) I spowodował niesławną relokację ogromnej większości Amerykanów pochodzenia japońskiego mieszkających na zachodnim wybrzeżu do obozy internowania. Wydaje się, że New World-Sun ma przestał być publikowany po 8 grudnia 1941 roku .

Odpowiedź

SNAFU wydaje się pochodzić sprzed 1939 roku:

W Żywej tkance (prawa autorskie 1939) – jest wzmianka o psie – maskotce eskadry w Siłach Powietrznych Armii Stanów Zjednoczonych – „Corporal Snafu”. 29 – Strona 4 , w artykule przedrukowanym z str. 15 z W tym tygodniu ( The Sunday Star , Washington DC), 13 września, 1942 . Wskazuje na to, że fraza / intializm istniała przed psem i prawdopodobnie pochodziła z ulotek w amerykańskich siłach powietrznych.

W magazynie „LIFE” z 31 Maj 1943 jest list z prośbą o wyjaśnienie „Snafu”. Najwyraźniej w tamtym czasie słowo to nie było powszechne, wskazując na niedawną lub ograniczoną walutę. Odpowiedź brzmi: „Sytuacja normalna, wszystko zepsute”. Chociaż nie mogę powstrzymać myśli, że „sfaulowany” to mielona przysięga na „pieprzonego”.

Komentarze

  • Strona Książek Google dla Living Tissue , do której prowadzi link i nosi tytuł ” Living Tissue, tomy 25–29 ” z dalszym zapisem ” New England Anti-Vivisection Society., 1939 . ” Warto jednak zauważyć, że data 1939 r. najprawdopodobniej odnosi się do najwcześniejszego roku w wieloletnim okresie zawartym w tym pakiecie numerów czasopisma; skoro na stronie jest napisane o pięciu tomach (25–29), wynika z tego, że w pakiecie jest okres 1939–1943. Fragmenty odnoszące się do postaci z kreskówki kaprala Snafu mogą pochodzić z dowolnej daty z tego zakresu. …
  • … Spojrzenie na szczegóły pierwszego fragmentu (tego z ” strony 4 ” niezidentyfikowanego numeru czasopisma), ujawnia kilka charakterystycznych szczegółów. Po pierwsze, wspomina, że ” kapral Snafu ” jest członkiem sił powietrznych armii USA; artykuł na temat tego podmiotu wojskowego wskazuje, że ” został utworzony 20 czerwca 1941 r. jako następca poprzedniego Korpus Lotniczy Armii Stanów Zjednoczonych „; więc już wiemy, że ten numer Żywej tkanki nie mógł ' zostać opublikowany przed czerwcem 1941 r. …
  • . .. Po drugie, artykuł w Wikipedii na temat Private Snafu stwierdza, że postać po raz pierwszy pojawiła się w kreskówce dla Sił Powietrznych Armii USA 28 czerwca 1943 r. ' jest interesujące, że postać jest identyfikowana w tych kreskówkach jako ” Private Snafu „, a raczej ” Kapral Snafu ” (jak ma to fragment Living Tissue ), ale wątpię, czy ta rozbieżność ma duży wpływ na zasadnicze pytanie, kiedy pojawił się artykuł Living Tissue .
  • Ostatnia uwaga: nie zarejestrowałem do tej pory ', że ” Kapral Snafu ” jest, jak zauważyłeś, maskotką eskadry. Wydaje się wysoce prawdopodobne, że został nazwany na cześć kreskówki Private Snafu, który znowu miał tendencję do umieszczania daty artykułu Living Tissue w drugiej połowie 1943 roku. A Hathi Trust wyszukuje ” kaprala Snafu ” daje notację ” Opublikowano w 1943 r. ” dla wynikowego dopasowania.
  • @SvenYargs Biorąc pod uwagę źródło (społeczeństwo przeciwne wiwisekcji), prawdopodobnie nie powinieneś ' nie przeanalizuj tej odpowiedzi.

Odpowiedź

Wracając do Odpowiedź „Wireless World” powyżej, jest to list redakcji, strona 59, wydanie Wireless World z kwietnia 1982 r. (Tom 88). Reszta listu brzmi:

… ale gdzie naprawy lub zastąpienie byłoby stosunkowo proste. SNAFU stał się szeroko stosowany w wielu sytuacjach podczas wojny, ale, co dziwne, inne słowa kodowe były rzadko używane lub były używane nieznany. Szkoda by było, gdyby ten kawałek wiedzy ludowej został utracony.

C. H. Banthorpe Northwood Middlesex

Odpowiedź

Oto osoba, która twierdzi, że wynalazł termin, który rzekomo powstał na maszynie kodującej który przekształcił tekst w grupy po pięć liter, z których jedną była SNAFU, i bawił się, zamieniając potem w inicjały

https://web.archive.org/web/20150423162548/http://snafu.com/Snafu/SnafuStory.html

Naprawdę nie mogę ręczyć za tę historię, ale konwerter M209, o którym wspomina, wydaje się autentyczny, co nadaje mu pewną wiarygodność.

http://www.nf6x.net/2009/02/converter-m-209-b/
http://maritime.org/tech/csp1500inst.htm

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *