Beauchamp. ..Beacham (zapis fonetyczny)?

W Londynie jest ulica w Knightsbridge, zapisana jako Beauchamp. Anglicy wymawiają to tak, jakby było napisane Beacham. Dlaczego?

Komentarze

  • Prawdopodobnie na przekór Francuzom: p
  • Ponieważ nazwa Beauchamp przybyła do Anglii wraz z Zdobywcą i miał ponad 800 lat, aby zostać w pełni zangielizowanym.
  • Jest to również imię męskie, pisane różnie Beauchamp i Beecham .
  • Aby zrobić krzyż Charinga.
  • @Janus Unikam kadzidła tybetańskiego, gdy tylko jest to możliwe.

Odpowiedź

Podobnie jak w przypadku podobnych przypadków, takich jak Beaulieu, Belvoir, Cholmondley, Fetherstonhaugh, Leicester – (Bewley, Beaver, Chumley, Fanshaw, Lester) – dzieje się tak, ponieważ pisownia angielska zmienia się znacznie wolniej niż wymowa angielska. Stare rodziny miały ich nazwisko zostało zapisane dawno temu i istnieje wielki sprzeciw wobec reformy pisowni w języku angielskim. Mimo to język mówiony zmienia się, podobnie jak wszystkie języki, wraz z poruszaniem się samogłosek, wymazywania spółgłosek i tak dalej. W rezultacie oba te słowa oddalają się od siebie.

Ale pamiętaj również, że wiele z tych słów pochodzi z języków (takich jak normański francuski), które nawet w momencie rozbieżności w historii nie były wymawiane w tak samo jak ich współczesne odpowiedniki (np. współczesny francuski). Beauchamp, jako angielskie nazwisko rodowe, prawdopodobnie nigdy nie było wymawiane tak, jak we współczesnym francuskim. W XI wieku byłby wymawiany w pewien sposób co brzmiałoby dziwnie zarówno dla angielskiego, jak i francuskiego uszu, a potem każdy język poszedł własną drogą i pisownia? No cóż, pisownia się zatrzymała.

Komentarze

  • Cholmondley i Leicester, rozumiem … ale Belvoir jako Beaver – że ' jest po prostu całkowicie niepoprawne, na pewno? Nigdy nie słyszałem, żeby tak wymawiano w Wielkiej Brytanii.
  • @TCassa To ' jest z pewnością tak samo jak zamek wymawiane

Odpowiedź

Podejrzewam, że imię i nazwisko Beauchamp byłyby wymawiane co najmniej do 1485 r., jak w dialekcie francuskim. Ci, którzy to robią, przypomną sobie, że był to kluczowy rok, w którym zakończył się tak zwane „Wars of the Roses” (sam w sobie romantyczny wymysł z epoki wiktoriańskiej) Bitwa pod Bosworth, stoczona 22 sierpnia 1485 r., również przyniosła koniec linii Plantagenetów i dała początek średniowieczu. Jestem również głęboko przekonany, że dzięki wątłym, zdradliwym i bezpodstawnym roszczeniom do władzy doszedł reżim Tudorów. Zawsze tak było. Do rzeczy, wymowa Beauchamp, wraz z wieloma innymi z inwazji Normanów, prawdopodobnie zostałaby zangielizowana, aby pomóc w wyegzekwowaniu roszczeń walijskich Tudorów i oddaleniu nowej dynastii od wszystkich francuskich angielskich korzeni.

Odpowiedź

Sprowadza się do starej wymowy. Francuski przypadł dramatycznie na przestrzeni wieków, wystarczy posłuchać kanadyjskiego francuskiego. Normanowie z pewnością nigdy nie mówili po francusku w Paryżu. W średniowieczu we Francji prawie nikt nie mówił po francusku. Trudno dziś w to uwierzyć, ale spójrz na język angielski w czasie podboju, który nadal był niepewny i większość ludzi mówiła językiem bardziej związanym z niemieckim niż cokolwiek, co znamy dzisiaj. Beauchamp jest używany jako Buuhshom i ostatecznie staje się Beechham, to jest tak bliskie, jak mogę to fonetycznie ująć (myślę, że tajemnicą jest, dlaczego pisownia nie została zmieniona). Podobnie jak Belvoir upuszczasz L i robi się cicho, więc mamy Bevoir Bevere i kończymy mówiąc Beaver. Marleybone była Marie la Bon. Anglicy zawsze mieli kłopoty z francuskim i nic się nie zmieniło, więc Anglicy zmagający się z ciężkim niemieckim akcentem jc wokół francuskiego zmieniali dźwięki.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *