„Beide” a „beides” i „alle” a „alles”

Zapytano mnie, kiedy używać beide i kiedy używać beides , a także alle vs alles .

Oto dwa przykłady:

Tee oder Kaffee? Ich mag beide Getränke. Egal, ich trinke beides .

Ich habe alle Übungen gemacht. Ich habe alles gemacht.

Myślę, że powodem jest to, że w pierwszym przykładzie słowa są przymiotnikami, aw drugim zdaniu przysłówkami, ale nie jestem pewien.

Komentarze

Odpowiedź

W pierwszym przypadku w Twoich przykładach zastosowano zaimek atrybutywnie , tj. odmienia się jak przymiotnik. Oznacza to, że nie masz wyboru: musi to być „beide Getränke”, ponieważ „tak mówią reguły fleksyjne”.

W drugim przypadku zastosowano zaimki zastępujące . Możesz używaj „beides”, ponieważ jest to najbardziej ogólna forma, która może zastąpić wszystko, czy to męskie, żeńskie czy nijakie. Ale można to również przeanalizować jako (bardzo powszechną) eliptyczną konstrukcję: „beide” jest rozumiane jako skrót od „beide (Getränke)”, jeśli ten termin był używany wcześniej, i dlatego „beide” jest również poprawne w drugim przypadku.

Odpowiedź

To nie jest zbyt trudne:

alle = wszystko

alles = wszystko

To samo dotyczy beide . W języku angielskim jest na to tylko jedno słowo: oba , ale w języku niemieckim regułę można przenieść.

Jednak mógłby użyć alle i beide bez rzeczownika, jeśli kontekst jest jasny (wtedy jest to elipsa ):

Welche Getränke trinkst du? – Ich trinke beide. (= Ich trinke beide [Getränke])

Hast du die Hausaufgaben? – Ja, ich habe alle gemacht. (= Alle [Hausaufgaben]).

Jeśli nadal masz trudności ze zrozumieniem, kiedy użyć które, spójrz na tę dyskusję na temat viel / Vieles i wenig / Weniges

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *