Spotkałem się z Backpfeifengesicht używanym do opisania osoby ubiegającej się o urząd w wyborach w USA w 2016 roku.
Jakie jest znaczenie wyrażenia Backpfeifengesicht w języku angielskim lub jego tłumaczenie?
Komentarze
- Tutejsza społeczność nie jest ekspertem w znajdowaniu Wyrażenia angielskie. Zamiast tego powinieneś zapytać na ELU.SE (język angielski & Użycie), opisując znaczenie dla ich użytkowników.
- urbandictionary.com/define.php?term=Backpfeifengesicht
- @chirlu: skąd ludzie w ELU powinni wiedzieć, co a " Backpfeifengesicht " jest? Czy to nie ' pytanie, które wymaga znajomości języka niemieckiego, a nie angielskiego?
- Może pytanie powinno zostać zredagowane do " Co oznacza Backpfeifengesicht "?
- Oto możliwe odniesienie do " backpfeifengesicht " w wyborach w USA rollingstone.com/politics/news/…
Odpowiedź
„Backpfeife” = „policzek”; „Gesicht” = „twarz”; więc dosłowne tłumaczenie to „ Slapface ”.
Znaczenie: ktoś jest tak brzydki, że powinien zostać spoliczkowany. Ale ma inne znaczenie w zależności od kontekstu i regionu.
Podobne słowa: Gesichtsgrätsche
Komentarze
- W moim rozumieniu to więcej niż " ktoś jest tak irytujący, że desperacko chcesz go spoliczkować za każdym razem, gdy go widzisz (w telewizji) "