Znalazłem następujące zdanie w dzisiejszym New York Timesie .
Co oznacza „burza opadła”? Czy oznacza, że „burza została stłumiona”? Proszę, naucz mnie.
Komentarze
- Obecne odpowiedzi próbują powiedzieć, że bore jest tutaj używane jako czas przeszły czasownika niedźwiedź . To nie czasownik oznacza drążenie w coś. Aby " zająć się czymś " oznacza przygotuj się do ataku (襲 う).
Odpowiedź
TheFreeDictionary definiuje to jako:
Aby przejść dalej w groźny sposób: Statek zanurzył się w naszym czółnie.
Jest wiele innych znaczeń tego wyrażenia, na przykład te podane przez Helliona, ale moim zdaniem o to chodziło.
Komentarze
- Hellion and mmyers. Bardzo dziękuję za wkład. Obcokrajowcowi, uczącemu się angielskiego, trudno było uzyskać dokładne znaczenie tego wyrażenia. Nie udało mi się znaleźć trafnej odpowiedzi w konwencjonalnych słownikach angielsko-japońskich. Ta strona jest naprawdę pomocna.
Odpowiedź
Według Dictionary.com „ opadanie ”w sensie żeglarskim oznacza„ podejście z kierunku nawietrznego ”, co ma sens, gdy zastosowana do burzy. Inne zastosowania obejmują „naciskanie lub obciążanie” oraz „mocniejsze dążenie lub intensyfikację swoich wysiłków”, z których oba można w pewnym stopniu zastosować do burzy: zbliżała się, jej skutki naciskały na miasto (powodując przerwy , opóźnienia, wypadki itp.), a jego skutki nasilały się w miarę zbliżania się.
(Edycja: jak wskazuje również MMyers, „znosić (coś)” ogólnie ma znaczenie zbliżania się ” w groźny sposób ”, co również jest tutaj bardzo odpowiednie).
Krótko mówiąc, pierwsze zdanie z NYTimes sugeruje, że urzędnicy mogli widzieć nadchodzącą burzę, wiedzieli, że będzie zła , i nie zrobili wystarczająco dużo lub nie działali wystarczająco szybko w tym, co z tym zrobili.