Na livejournal.com znajduje się zapis, który wydaje się niejasny.
( ryba) mnie! pamiętaj, że ryba wróciła do domu w worku, kochała mnie przez 2 tygodnie, a potem nic
(dziewczyno) ryba mówi!
(kot) na pewno umie mówić, ale czy coś mówi? nie, nie bardzo nie
(ryba) HEY skarpetki czy to . tego kota nie powinno tu być, nie powinno go tu być, nie powinno go tu być, kiedy nie ma twojej matki
Jednak aby się upewnić, że się nie pomyliłem , Znalazłem w CORPUS OF CONTEMPORARY AMERICAN ENGLISH ten „ten sam” zapis.
Gdzie „Czy to ! ”jest podświetlona.
Po przeszukaniu kilku słowników on-line nie mogę znaleźć stosowanej tam definicji„ Czy to możliwe! ”.
Czy ktoś może wyjaśnić, podając więcej jasny przykład jego użycia?
Komentarze
- To jest całkowicie poprawne pytanie, ale uważaj na transkrypcje czatu pokoje (lub inne transkrypcje, naprawdę) – są one ' szczególnie podatne na slang, niestandardowe użycie i wiele rzeczy, które ' są po prostu źle. (Zauważyłeś, że zaznaczyłeś COCA – dobra robota, jeśli to zrobisz i poinformujesz nas, że tak. Nie ' nie sądzę ' w wersji nieskróconej używa wielkich liter.)
Odpowiedź
oryginalny, dosłowny sens to „przechowywanie (żywność) w puszce”. Wywodzi się z tego znaczenia drugorzędne znaczenie „wypychania się” lub nawet „zwolnienia (z pracy)”.
Ta konkretna fraza jest wysoce idiomatyczna i oznacza „Zamknij się!” – w zasadzie mówią: „Weź cokolwiek mówisz, włóż to do puszki i zamknij / przechowuj tam, poza zasięgiem mojego słuchu!”
Definicja słowników oksfordzkich
Komentarze
- Chciałem zlekceważyć twoją odpowiedź, aż dotarłem do drugiego akapitu. Dobra robota w łączeniu razem " Zamknij się! " i " Czy to możliwe! " 🙂
Odpowiedź
Nienawidzę tego mówić, ponieważ wolę przyzwoity język od żartobliwego żargonu, ale „Czy to możliwe!” to skrócony i bardziej przyzwoity sposób na powiedzenie „Cholera, prawda!” lub „Weź to, co mówisz i wrzuć to do gówna!”, ponieważ „to wszystko”. To nie ma absolutnie nic wspólnego z konserwowaniem żywności.
Wiesz, co SNAFU i FUBAR oznacza, prawda? „Sytuacja normalna: wszyscy skazani” i „skazani poza wszelkie uznanie”. Z wyjątkiem tego, że „F” pierwotnie oznaczało jakieś inne słowo, którego unikamy w uprzejmej rozmowie.
To samo dotyczy „Can It!”
Komentarze
- Nie ' nie wierzę to na minutę. To " shit-can " [coś] wygląda na bardzo niedawną monetę, ale " czy to " sięga co najmniej 1930
- Cóż, ja wierzę w to przez co najmniej trzy minuty.
- No cóż, prawdopodobnie nadal wierzysz, że Sweet FA to eufemizm dla Fuck All – ale to nie
t
- Cóż, mogłem w to uwierzyć, JEŚLI kiedykolwiek o tym słyszałem. Jestem takim niewinnym starym pierdnięciem.
- Oprócz uwagi @FumbleFingers, można wspomnieć, że najwcześniejszy cytat OED dla słowa „shitcan” to 1948, podczas gdy specyficzne znaczenie „przestać, zostawić coś; „wyciąć” ”czasownika„ can ”pochodzi z 1906 roku, ponad 40 lat wcześniej. Ponadto „ can było używane w tym sensie co najmniej od 1920 roku przez brytyjskich pisarzy i jest powszechne we współczesnym brytyjskim angielskim, podczas gdy „ shitcan jest (do dziś) rzadkością w brytyjskim angielskim, zarówno jako rzeczownik, jak i jako czasownik. Wszystko to wskazuje na to, że „shitcan it” jest późniejszym rozszerzeniem wyrażenia „can it”, a nie na odwrót.