Widziałem wyrażenie „mów do ręki” na wielu zabawnych naklejkach, które wydają się wyrażać myśl, że chcesz przerwać temat lub rozmowę, którą czujesz się nieswojo lub nie interesuje Cię.
Ale jestem ciekawy, o czym myślą anglojęzyczni native speakerzy to powiedzenie? Czy to obraźliwe czy niegrzeczne? Czy można by użyć tego wyrażenia w przypadku osoby, którą nie znam?
Odpowiedź
Mów do ręki [„bo twarz nie słucha] wywodzi się z czarnego angielskiego z lat 90., często zapożyczonego przez młodsze białe pokolenie, jak wiele miejskich powiedzeń.
Odpowiadając bezpośrednio na to pytanie, jest to obraźliwe i niegrzeczne w każdych okolicznościach, choć łagodne.
Więcej interesujących informacji tutaj http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1453_uptodate3/page19.shtml
Komentarze
- Dziękuję Tony, myślę, że dałeś mi dobrą odpowiedź, teraz wiem, że to wyrażenie nie jest właściwe dla kogoś. ' m nie zaznajomiony.
Odpowiedź
Oznacza to, że osoba mówiąca, nie słucha, więc równie dobrze możesz mówić do ręki.
Często jest to coś w rodzaju „Mów do ręki”, ponieważ twarz nie słucha.
Myślę, że obraz pomoże tutaj:
Komentarze
- Świetne zdjęcie! I załóż, że to pogarda na jego twarzy.
Odpowiedź
Na mów do ręki :
” Mów do ręki „(lub „powiedz to do ręki”) to slan w języku angielskim fraza g związana z latami 90. Powstał jako pogardliwy sposób na powiedzenie, że nie chce się słuchać tego, co mówi osoba mówiąca.
Dobrze znanym przykładem może być to scena z Terminatora 3 .
Komentarze
- Scena była wystarczająco zabawna i żywa, aby wyrazić, jak niegrzeczne jest to zdanie! Dziękujemy za udostępnienie tak dobrego materiału ułatwiającego zrozumienie!
- @ Knight-O Ty ' witamy! Całkiem żywe! Pozdrawiam!