Co robi piosenka „Year of the Cat” autorstwa Al Stewart ?
Właśnie znalazłem tę piosenkę i„ jestem ciekawy, jak można ją zinterpretować? ”Nie jestem pewien, czy dobrze ją zrozumiałem. Brzmi jak piosenka dla kochanka czy coś, ale nie mogłem zrozumieć znaczenia „Roku Kota”, zwłaszcza że nie ma roku kota, o którym wiem.
Odpowiednie linki:
Odpowiedź
Moja interpretacja tekstów to połączenie pomysłów, które grają na znakach zodiaku, film noir / vintage szpiegowski dramat kryminalny i bycie uwiedzionym przez niebezpieczną kobietę, gdzie główny bohater jest zaślepiony przez kobietę, i w którym zwykle nie zakochuje się w jednej kobiecie (" wyrzuciłeś swój wybór " ).
Cóż, nadchodzi poranek i nadal jesteś z nią A autobus i turyści odjechali I "” wyrzuciłeś swój wybór „zgubiłeś bilet Więc musisz zostać włączony Ale rytm nocy pozostaje w rytmie bębnów dnia noworodka Wiesz, że czasami „na pewno ją opuścisz, ale na razie” zostaniesz w rok kota
Na przykład rok kota nie jest prawdziwym znakiem zodiaku w zachodnim lub chińskim zodiaku, ale same koty są często symbolami mocy związanej z uwodzeniem, tajemnicą i magią i są kultowo czczone (tj .: Boginie starożytnego Egiptu) lub budzące strach (np. Wierzenia chrześcijańskie w średniowieczu, w których czarne koty to pech).
Kot jest jednym z dwunastu znaków zodiak wietnamski. Odpowiada to Królikowi w chińskim zodiaku. W momencie wydania piosenki ostatni rok Królika trwał od 11 lutego 1975 do 30 stycznia 1976, a zatem piosenka została nagrana w wietnamskim Roku Kota.
Jednak są one przedstawiane w wietnamskim zodiaku, gdzie kot odpowiada chińskiemu królikowi„ Zodiak ”, który jest rokiem piosenka została nagrana.
Ale tak naprawdę idea zodiaku, a właściwie horoskopów, polega na tym, że osoba rodzi się z pewnymi cechami i może mieć częściowo z góry określony " przeznaczenie ". W chińskim zodiaku ludzie również często patrzą na rok zodiaku, stąd mężczyzna w piosence nie może walczyć ze swoimi pragnieniami dla tej kobiety , bo to „rok kota”. To „metafora czasu, gdy uwiódły go te kobiety, kobiety symbolizowane były przez kota …
Ale są takie wersety jak:
Rankiem z filmu Bogart W kraju, w którym cofają czas Przechadzasz się przez tłum jak Peter Lorre Rozważając przestępstwo
Może to nawiązywać do filmu, Sokół maltański , w którym aktorzy Lorre i Boggart pracowali razem po raz pierwszy. To „nowy film o prywatnym detektywie, kobiecej śmiertelniczce i wysadzanej klejnotami statuetce sokoła.
Sokół maltański to film noir z 1941 roku, którego scenariuszem i reżyserem był John Huston w jego debiucie reżyserskim, oparty na powieści Dashiella Hammetta z 1930 roku pod tym samym tytułem. T występuje w filmie Humphrey Bogart jako prywatny detektyw Sam Spade i Mary Astor jako jego klientka femme fatale . Gladys George, Peter Lorre i Sydney Greenstreet wspólnie zagrają, a Greenstreet wystąpił w jego debiucie filmowym. Historia opowiada o prywatnym detektywie z San Francisco i jego kontaktach z trzema pozbawionymi skrupułów poszukiwaczami przygód, z których wszyscy walczą o zdobycie wysadzanej klejnotami statuetki sokoła.
Jednak Peter Lorre i Humphrey Boggart zrobili także bardziej kultowy romantyczny film przygodowy noir, Casablanca , co jest bardziej prawdopodobne, do czego odnosi się utwór.
Casablanca to amerykański dramat romantyczny z 1942 roku w reżyserii Michaela Curtiza, oparty na nieprodukowanej sztuce scenicznej Murraya Burnetta i Joan Alison Everybody Comes to Rick. W filmie występują Humphrey Bogart, Ingrid Bergman i Paul Henreid; zawiera również Claude Rains, Conrad Veidt, Sydney Greenstreet, Peter Lorre i Dooley Wilson. Akcja rozgrywa się podczas współczesnej II wojny światowej i koncentruje się na amerykańskim emigrantach, którzy muszą wybrać między miłością do kobiety a pomocą jej i jej mężowi, przywódcy czeskiego ruchu oporu, w ucieczce z kontrolowanego przez Vichy miasta Casablanca, aby kontynuować walkę z nazistami.
Podczas słuchania piosenki (której nigdy wcześniej nie słyszałem, ale bardzo mi się podoba, więc dziękuję za to), w instrumentach jest coś, co przypomina zarówno romanse, jak i dramaty kryminalne z lat 70-tych, ale ma też pewne wspomnienia z czegoś bardziej jazzowego, jeśli wolisz.
Jednak poniżej jest interpretacja Rok kota Strona Wikipedii podaje,
Współautor: Peter Wood, " Rok kota " to narracyjna piosenka napisana w drugiej osobie, której bohater, turysta, odwiedza egzotyczny targ, gdy pojawia się tajemnicza kobieta w jedwabiu i zabiera go na lekką romantyczną przygodę. Budząc się następnego dnia obok niej, turysta ze spokojem uświadamia sobie, że jego autobus turystyczny odjechał bez niego i zgubił bilet.
Więc mężczyzna w piosence ma być również dosłownym turystą, a nie tylko metaforą bycia poza swoim żywiołem. Ten rodzaj jest silniejszy niż Casblanca IMO, ponieważ bohaterowie filmu muszą przedstawiać " listy przewozowe ".
Komentarze
- Dzięki! Niezła odpowiedź. Piosenka jest świetna, nie ' nie zrozum mnie źle, po prostu używa wielu odniesień i figury retorycznej, których ' nie znam z, stąd zamieszanie.
- Nie martw się, mam nadzieję, że to pomogło! Dziękuję za wprowadzenie mnie do piosenki! 🙂
- Miło słyszeć, że Ci się podobało. Najczęściej słucham 50 ' piosenek do 80 ' piosenek i niedawno dowiedziałem się o tej piosence. Czuję nostalgię, mimo że na początku ' większości z nich nie zrozumiałem.
Odpowiedź
Myślę, że piosenka jest analogią do statecznego, konserwatywnego mężczyzny mającego romans (rozważający zbrodnię) z ekstrawagancką, swobodną kobietą (jedwabna sukienka biegnąca jak akwarela w deszczu), która mu pokazuje tajemniczy świat, o którym nigdy nawet nie śnił (ukryte drzwi) lub może po prostu zapomniany z młodości (cofnij czas). Po początkowym pośpiechu jest ranek i mężczyzna zdaje sobie sprawę, że nie może wrócić do swojego dawne życie i prawdopodobnie żona (wyrzucił swój wybór, zgubił bilet) i chociaż wie, że to nigdy nie będzie trwało długo, na razie zostanie. Utożsamiam się z tą piosenką, ponieważ myślę, że żyłem to – i bardzo mi się podobało!
Odpowiedź
To jest ballada: piosenka, która opowiada historię. Chociaż tytuł i refren (" Rok kota ") jest tajemnym odniesieniem do motywów zodiaku i istnieją alegoryczne odniesienia ( " poranek z filmu Bogarta " i " spacerujesz po tłumie jak Peter Lorre rozważający zbrodnię "), nie jest to metaforyczne, ale dosłowne. Ogólny temat to mistyczny erotyzm.
Turysta odwiedza obcokrajowca, nieco niezmodernizowany kraj, który, choć nienazwany, zdecydowanie znajduje się na Morzu Śródziemnym, tj. Algieria, o czym świadczą " ściany wyłożone niebieskimi kafelkami. " Uwiedziony przez tajemniczą, egzotyczną kobietę. Wyznanie Petera Lorrea opisuje osobę skłonną do hedonistycznych przyjemności, więc jest prawdopodobne, że została wybrana przez kobietę, która obserwowała i zidentyfikowała go jako wrażliwego, chętnego znaku za jej uwodzenie.
Noc taty Sion i ogólny urok kobiety skłania go do porzucenia swojego autobusu turystycznego i pozostania z nią. Wie, że jest coś „nie do końca” w kobiecie, która jest bardzo tajemnicza i wie, że to nie będzie ostatnie (" musisz ją opuścić ") … ale nie widać wyraźnego końca. Piosenka po prostu rozmywa się z niejasnością i słuchacz podejrzewa, że mężczyzna może zostać z nią znacznie dłużej, niż mu się wydaje.
Istnieją echa opowieści o nadprzyrodzonych istotach, zazwyczaj egzotycznych kobietach, którym nie można się oprzeć, które uwodzą śmiertelników i zmuszają ich do opuszczenia swojego „bezpiecznego” życia i brykania z nimi. Takie historie można znaleźć w celtyckich opowieściach o wróżkach i syrenach, a także w mitologii greckiej o sukubach i syrenach, itp. Mężczyźni często zdają sobie sprawę, że poddanie się, nawet śmiertelne, jest na ich szkodę, ale nie mogą oprzeć się czarującym urokom kobiety.