Co oznacza słowo “ pinche ”? (Polski)

Co oznacza słowo pinche znaczy?

¡Pinche loco!

¡Pinche!


¿Cuál es el maintado de la palabra pinche ?

¡Pinche loco!

¡Pinche!

Komentarze

  • Pytasz o Meksyk, czy nie ' tak? W innych miejscach szczypta jest tylko pomocą kucharza '.
  • W Hiszpanii szczypta to po prostu gotowanie ', jak powiedział @Gorpik. Wiem, że w innych krajach istnieją inne znaczenia.

Odpowiedź

Jestem Meksykaninem i nigdy nie używamy pinche as Kitchen boy, chociaż niektórzy Meksykanie wiedzą, że oznacza to również pomocnika szefa kuchni. Zawsze używamy go jako wzmacniacza zniewagi i możemy zmienić prawie każde przekleństwo w naprawdę niegrzeczne:

  • pinche pendejo / pendeja = pieprzony dupek

  • pinche puto / puta = pieprzony pedał / dziwka

  • pinche culero = pieprzony dupek

Kiedy używany sam jako przymiotnik oznacza po prostu coś okropnego, brzydkiego, coś, co jest do bani.

Esta fiesta esta bien pinche Ta impreza jest naprawdę kiepska / To przyjęcie naprawdę jest do bani

Odpowiedź

  1. Chłopak kuchenny . Faceci, którzy sprzątają bałagan Szefa kuchni, szorują patelnie i noszą różne rzeczy. W tym kontekście jest nadal używany w Hiszpanii.
  2. W Meksyku jest to uniwersalny środek wzmacniający obelgi, który byłby mniej więcej odpowiednikiem użycie wyrażenia kurwa w języku angielskim. Gdyby Jay (hetero życiowy partner Silent Bob) mówił po hiszpańsku, powiedziałby szczypanie DUŻO. Pinche jest silnie kojarzony z przekleństwami w meksykańskim języku hiszpańskim, a sam moment, w którym go używasz, zdradza cię jako meksykańskiego obywatela. Więc szczypiesz gringo, weź to pod uwagę, jeśli próbujesz uchodzić za Argentyńczyka czy coś w tym stylu.
  3. W Meksyku jest również używany jako przymiotnik do opisania czegoś jako nieistotnego, kiepskiego, nędzne lub bezwartościowe.

Przykłady:

Pinche gringo culero ve a chingar a tu reputisima madre! (Pieprzony gringo dupku idź pieprzyć swoją leniwą mamę!)

Tu pinche hermana está bien pinche, wey. (Twoja pieprzona siostra jest tak cholernie brzydka, stary!)

w ostatnim przykładzie pierwsza szczypta oznacza tylko pieprzenie , podczas gdy druga oznacza cholernie brzydka

Komentarze

  • I mam nadzieję, że mógłbym dać kolejne +1 dla Jaya & Odnośnik do Roberta: D
  • Cóż, nie ' nie rozumiem Jaya & Odniesienie do Boba. W każdym razie, czasami uszczypnięcie to komplement. Jakby ktoś robi okrutny żart, a ty ugh i powiedz " ¡ qu é pinche eres! ", ale myślę, że jest to zawarte w twoim punkcie 3, plus sarkazm.
  • Ma więc to samo pochodzenie co angielskie słowo dziwka … interesujące.

Odpowiedź

Añado esta referencia de acuerdo con lo indicado en Juntemos en respuestas wiki las respuestas cortas específicas de regiones . Edita libremente para incluir la versión de tu país o región.


Chile

  • Spinka do włosów

Kolumbia

  • Obraźliwe określenie rzeczy i ludzi

Kostaryka

  • Opisuje ludzi jako „tanich” i / lub „brzydkich”

Gwatemala

  • Oznacza postrzegany brak wartości czegoś. Ma charakter obraźliwy i można go przetłumaczyć jako nieszczęśliwy, trywialny, nędzny, nieistotny itp.

México

  • Wzmacniacz zniewagi (odpowiednik użycia kurwa po angielsku)
  • Przymiotnik określający coś jako nieistotne, kiepskie, nieszczęśliwe lub bezwartościowe.

Nikaragua

  • Opisuje ludzi jako „tanich” lub „skąpych”

Panama

  • Wzmacniacz zniewag

Hiszpania

  • Kucharz

Kuba

  • Do pracy

Komentarze

  • W Kolumbii ' używa się obraźliwego terminu, pinche carro oznacza ten samochód to kawałek śmieci , również używany z ludźmi, co oznacza bezużyteczny, gorszy, gorszy.
  • W Gwatemali pinche jest używane do określenia postrzeganego braku wartości czegoś. Jest częścią nieformalnego słownictwa i nie jest uważane za zniewagę, chociaż ma nadal obraźliwy charakter. Bezpieczne tłumaczenia w Gwatemali to: nieszczęśliwe, trywialne, nędzne, nieistotne itp.

Odpowiedź

W Nikaragui jest używany jako termin na określenie ludzi jako " tanie " lub " skąpe ":

Eres pinche

oznacza

Jesteś tani / skąpy

W południowym Teksasie jest używany w ten sam sposób; również sugerowano, że coś jest tanie lub bezwartościowe.

" Ese viejo es bien pinche oznacza " Ten człowiek jest naprawdę skąpy "

" Ese pinche viejo no hace nada bien! " oznacza, że bezwartościowy człowiek niczego nie robi dobrze.

Odpowiedź

Pochodzę z Meksyku i mam przyjaciół z Panamy i Kolumbii, którzy rozumieją, jak szczypać jako „kurwa”. Nie dotyczy to tylko Meksyku.

Odpowiedź

W Chile, jeśli powiesz „uszczypnij”, to najczęściej prawdopodobnie oznacza spinkę do włosów. To spinka do włosów.

Przykład:

Pásame el pinche Podaj mi spinkę do włosów

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *