„ per se ”oznacza„ samo w sobie ”, „Nie tylko dla ciebie per se” oznacza nie tylko ciebie, ale innych „. Ponieważ jednak już powiesz„ nie tylko dla ciebie „,„ samo w sobie „jest zbędne. Przykładem„ per se „byłoby: To nie jest” t jego niegrzeczność jako taka, ale jego ogólne zachowanie, które odstrasza ludzi. „ http://grammarist.com/usage/per-se/ „ Wnioski z najlepiej kontrolowanych badań że dzielenie łóżka jako takie nie stanowi zagrożenia dla niemowląt. [Sacramento Bee]
Nasze zdziwienie istnieje samo w sobie i nie jest oparte na porównaniu z czymś innym. [Wisława Szymborska]
W większości spotkania skupiały się mniej na poziomach walut jako takich, a bardziej na podstawowych nierównowagach handlowych. [Business Insider] „
Komentarze
Reszta zdania jest potrzebna lub przynajmniej kontekst, w jakim jest używana. Per se, z łaciny, wraz z definicją, którą zilustrowałeś, może oznaczać „wewnętrznie” lub „nieodłącznie”. Wydaje się jednak niewłaściwie użyte.
Najpierw definicja słownikowa:
Per se przysłówek Sam w sobie lub samodzielnie; wewnętrznie: to nie te fakty są ważne jako takie – ODO
Zajmijmy się bardziej kompletnym wariantem tego przykładu.
Oskarżony: Fakty są takie, że pobrano tylko 50 centów, a pieniądze zostały zwrócone.
Rada: To nie te fakty per se są ważne, tylko że są powtarzane. To już dziesiąty raz, kiedy musieliśmy to zrobić.
Oznacza to, że to, co jest ważne, to nie same fakty. „to coś innego (w tym przypadku powtórzenie).
Wróćmy teraz do twojego przykładu:
Nie tylko dla Ciebie [per se].
Zakładając, że kontekst polega na daniu „tobie” prezentu, fragment zdania ma wrażenie, że nie jest mu dane może się to wydawać nieco niezręczne zarówno społecznie, jak i po angielsku, a może nawet niegrzeczne.