Prawidłowa pisownia to Piloncillo i w niektórych krajach (na przykład Kolumbia) nazywa się to także Panela.
Można go przetłumaczyć na angielski jako brown sugar loaf lub po prostu brown sugar
Możesz przeczytać ten artykuł w Wikipedii , aby uzyskać więcej informacji, ale oto fragment:
Panela (wymowa hiszpańska: [paˈnela]) to nierafinowany cukier trzcinowy w całości, typowy dla Ameryki Łacińskiej, który jest w zasadzie stałą kawałek sacharozy i fruktozy uzyskany z gotowania i odparowania soku z trzciny cukrowej.
Komentarze