Czy jest jakieś słowo na “ łamacz obietnic ”?

Jestem trochę zirytowany tym, że nie mogę wymyślić słowa, które oznacza „łamacz obietnic” lub „osoba, która łamie obietnicę”. Są słowa to może założyć to, na przykład „złoczyńca” lub „kłamca”, ale nie mogę wymyślić angielskiego słowa, które byłoby ograniczone do osoby, która łamie obietnice.

Najbliżej, że przyszedłem, jest „piker” „, co jest (a) nieformalne i (b) ograniczone do Australii / Nowej Zelandii, ale oznacza (zgodnie ze słownikiem na moim Macu):

a osoba, która wycofuje się ze zobowiązania.

Czy istnieje bardziej formalne i powszechne słowo, którego można użyć w odniesieniu do osób, które łamią obietnice?

Komentarze

  • A co z nielojalnymi ?
  • @NN poza / nielojalny / pozornie odnoszący się bardziej do lojalności niż zobowiązania, / nielojalny / jest przymiotnikiem, a nie rzeczownikiem. (Osoba nie jest ” nielojalną „, chociaż może być ” pikerem „). Dobra myśl.
  • Czy szukasz jednego słowa, które obejmuje zarówno przypadki umyślne (kłamca), jak i nieumyślne (płatek)? A może tylko jedno z nich?
  • Kłamca ” to słowo, które przychodzi na myśl w świadomym kontekście (np. ” Większość polityków to kłamcy! „) . ” Dishonored ” lub ” nie powiodło się ” to dwa słowa, które przychodzą na myśl w kontekście niezamierzonym (np. ” płatność została zhańbiona z powodu niewystarczających środków na koncie bankowym ” i ” nowy pracownik nie przybył do biura na czas, ” odpowiednio) .
  • @Randolf: Ale ” liar ” jest bardziej ogólne. Jeśli powiem, ” Bob wziął twoją książkę „, kiedy to naprawdę ja to zrobiłem, jestem kłamcą, ale nie złamać jakąkolwiek obietnicę.

Odpowiedź

Reneger :

renege, renegue vb (intr; często następują dalej)
wrócić (zgodnie z obietnicą itp.)
reneger, reneguer n

Reneger kontra łamacz przysięgi ngram:

ngram of

reneger ' i ' łamacz przysięgi ' 1920-2010, reneger wiodący w użyciu około 1960 roku, łamacz przysięgi wiodący w użyciu około 1930 i początku 2000 roku

Komentarze

  • ” Renege ” jest rzeczywiście konwencjonalnym czasownikiem używanym w tym pomyśle. Ale podczas gdy słownik wymienia ” reneger ” jako rzeczownik, ja ' m hard- Naciskano, by przypomnieć sobie, że kiedykolwiek widziałem go w prawdziwym tekście. (Nie żebym wymyślił inne słowo).
  • To ' dzieje się z ” jednym słowem ” żądań. Może nie istnieć żadna dobrze znana.
  • Nie ' nie sądzę, że ' otrzymamy nawet bliżej niż to.
  • Zdecydowanie odradzałbym używanie tego słowa w konwergencji, chyba że masz całkowitą wiarę w swoją umiejętność prawidłowego i wyraźnego wymówienia go. Jest po prostu zbyt blisko tego słowa: polish.stackexchange.com/questions/9824/…
  • @KarlKnechtel Czasami zastanawiam się, czy wartości procentowe na niektórych z tych ngram nie są ' tak małe, że skutecznie tworzą wykresy szumów.

Odpowiedź

Osobisty ulubiony termin slangowy określający nierzetelną osobę to flake . Płatek mówi, że coś zrobią, a potem tego nie zrobią. Definicja nie ogranicza się jednak do łamania obietnic.

Komentarze

  • Tak, nie ogranicza się do łamacza obietnic, ale jest to ' dobre słowo w kontekście. Moja mama użyła słowa ” flakey ” dużo.
  • Czy można nazywać zawodnego hodowcę kukurydzy płatki kukurydziane ?”; D

Odpowiedź

Jest „s” przysięga „. W dzisiejszych czasach nie jest to jednak zbyt powszechne.

Komentarze

  • Nie w zwykłej mowie … jak jednak często w literaturze fantasy.

Odpowiedź

Warlock – jeśli lubisz naprawdę stary angielski:

Middle English warloghe, from Old English wrloga, oath-breaker: wr, pledge; patrz wr-o- w indoeuropejskich korzeniach + -loga, kłamca (od logan, kłamać; patrz leugh- w indoeuropejskich korzeniach).

(Uwaga: link pierwotnie prowadził do Wikipedii „s Warlock , który miał krótki opis, zawierający z grubsza znaczenie łamiącego przysięgę . Najwyraźniej słowo zmieniło się na znak D & D … )

Komentarze

  • Uwielbiam to jako znaczenie historyczne. Jednak obecnie powszechnie rozumie się, że jest to ” ktoś (zazwyczaj mężczyzna), który praktykuje magię „. Jeśli spróbujesz użyć tego w powyższym znaczeniu, prawdopodobnie zostaniesz źle zrozumiany.

Odpowiedź

Może być specyficzne dla USA, ale użyłem Welchera używanego zarówno do obietnic, jak i zakładów.

Komentarze

  • To ' nie tylko w USA, ale ' slangu i najlepiej go unikać, ponieważ może być obraźliwy dla Walijczyków. etymonline.com/index.php?term=welch boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php ? t = 417491
  • Pamiętam, jak ktoś użył słowa ” gypped ” w liceum , co spowodowało sprzeciw jednej dziewczyny – wyjaśniła, że jest cygańską cygańską korzeniami i że to słowo źle odbija się na jej pochodzeniu w niesprawiedliwy sposób. (Sądziłem, że zrobiła słuszną uwagę, iz szacunku dla ludzi w ogóle ' starałem się wyeliminować tego rodzaju słowa z mojej swobodnej wypowiedzi, gdy odkrywam ich znaczenie; to było wyzwanie, ponieważ ' nigdy nie spotkałem listy takich słów .)
  • @RandolfRichardson To może być dobry pytanie …
  • @RandolfRichardson: Świetna próba; ' Przykro mi z powodu reakcji, ale myślę, że to był świetny pomysł. Zastanawiam się, czy któregoś dnia ' zostanie przywrócone i zaakceptowane.
  • @Brian M. Hunt: Kiedy o tym wspomniałeś, pomyślałem, że ” tak, to byłoby dobre pytanie „, ale myślę, że oboje wciąż ” uczymy się podstaw ” tutaj. 🙂

Odpowiedź

Czy istnieje słowo na określenie „łamacz obietnic”?

Tak, jest: złamanie obietnicy !

I tak , to jest osoba, która łamie obietnicę. Użył go nie mniej niż William Shakespeare w As You Like It i należy do kategorii rzeczowników zwanych bezwzględnymi związkami .

Zgodnie z Encyklopedią Briannica :

Rzemieślnicy to związki które nazywają ludzi i rzeczy, opisując, co robią. Cutthroats składa się z czasownika przechodniego i rzeczownika, gdzie rzeczownik jest bezpośrednim dopełnieniem czasownika.

A więc cutthroat nie jest gardłem, ale piratem, który podrzyna gardła; strach na wróble to nie wrona, ale coś, co przeraża wrony; Szekspir to osoba, która pierwotnie potrząsała włóczniami; a złamana obietnica to osoba, która łamie obietnice.

Inne złamane rzesze:

  • break-bones (the osprey)
  • break-club (przeszkoda w golfie)
  • break-hedge (intruz)
  • break-liga (łamacz traktatów)
  • break-love (zakłócający love)
  • break-net (koleń)
  • break-peace
  • break-ambona (kaznodzieja na break-ambonę)
  • break-vow
  • breakwind

Komentarze

  • Tak, cóż, jeśli chcesz użyć przestarzałego słowa, które wymaga sporo wyjaśnień.
  • Myślę, że ' jest dość oczywiste! Zanim to opublikowałem, słyszałem to u jakiegoś Szekspira i od razu było to oczywiste. Wyjaśnienie ma na celu udzielenie użytecznej i pouczającej odpowiedzi, ponieważ wszystkie odpowiedzi powinny być tutaj.

Odpowiedź

Bardziej formalna wersja proponowanego przez OP słowa Piker to Defaulter

Odpowiedź

rekreant

przym. Niewierny lub nielojalny wobec przekonania, obowiązku lub przyczyny: ” Pomyśl o człowieku, który wypełnia swoje obowiązki i idzie na stos, zamiast go odtwarzać ” (Mark Twain).

n. Osoba niewierna lub nielojalna.

[Średnioangielski odtworzył, pokonany, od starofrancuskiego rekreanta, obecny imiesłów recroire, poddał się w procesie walka, poddanie się wierności, od średniowiecznej łaciny recrēdere, aby ustąpić, przysięga: łacińskie re-, re- + łacińskie crēdere, wierzyć; patrz kerd- w indoeuropejskich korzeniach.] Słownik American Heritage®

apostata

n. Osoba nielojalna, która zdradza lub porzuca swoją sprawę lub religię lub partia polityczna, przyjaciel itp.

przym. Nie jest wierny religii lub partii lub przyczynia się WordNet 3.0, Farlex

Odpowiedź

Dodam zaprzysiężony . Jest to jedno z tych słów o dwóch przeciwstawnych zmysłach, jak „On wyrzekł się alkoholu”, z sensem złożenia obietnicy, po której następuje „Poszedł na pijanego łajdaka i został wyrzucony”.

Odpowiedź

Nazywam kogoś, kto łamie daną mi obietnicę, zdrajcą. Ale „reneger” jest prawdopodobnie lepszym wyborem.

Komentarze

  • Zdrada to zbyt mocne słowo, chyba że obietnica była czymś bardzo ważnym i osobistym; Brian nie powiedział nic, co wskazywałoby, że osoba obrażająca musiałaby złamać tak ważne zaufanie.

Odpowiedź

Niewierny jest jedna możliwość. From Wikisłownik :

  1. Nie przestrzega obietnic lub przymierza.

Niewierność lub wiarołomstwo również mogą być możliwościami.

Odpowiedź

Jeśli chodzi tylko o miłość, może to być „łamacz serc”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *