W The Princess Bride Miracle Max mówi, że „jak wszyscy wiemy” blathe ”oznacza„ blefować ”. „Nigdy nie widziałem żadnych innych odniesień do słowa„ blathe ”. Czy to tylko część żartu?
Komentarze
- I ' na pewno mówi, " do blave " , a nie " blathe ".
Odpowiedź
To część żartu. Wyraźnie słyszał, jak mówił „prawdziwa miłość” (tak jak my wszyscy), ale wymyśla kilka bzdur, mówiąc o nim „do blave „, a następnie tworzy własną definicję słowa.
Nic nie wskazuje na to, że to słowo oznacza „blefować” w języku angielskim, staroangielskim lub jakimkolwiek innym języku znanym Google.
Komentarze
- Li-a … Lie-aaaaaa !!!
- I ' nie jestem czarownicą, ja ' moja żono !!
- Podoba mi się twoja odpowiedź, ale teoretycznie " blave " może oznaczać blef w języku Guildera, zaprzysiężonego wroga Florina.
- To nie ma sensu, ponieważ " blefować " brzmi bardziej jak " prawdziwa miłość ", więc nie było potrzeby układania słowa