Czy “ brownie points ” pochodzą z “ brązowych punktów ”?

OED ma to do powiedzenia na temat ” punktów. ”

Brownie point rz. [prawdopodobnie rozwój < brązowłosy n. at brown przym. Specjalne zastosowania 2, ale powszechnie kojarzone z 2 i stąd często pisane wielką literą] colloq. (oryginał USA)

hipotetyczny kredyt za osiągnięcie; przysługa w oczach innych, zwł. zdobyte przez pochlebstwo lub służalcze zachowanie.

Sens 2 , do którego odwołuje się uwaga etymologiczna (i pogrubiony dla podkreślenia) odnosi się do ” brownie ” znaczenie:

[< kolor ich munduru.] Członek sekcji młodzieżowej organizacji znanej jako „Girl Guides”. Również atrybutywny .

Ale Słownik Greena Slang , wymieniając etymologię jako ” nieznany, ” oferuje alternatywną teorię:

Ostatnie badania sugerują, że jego pochodzenie może również wynikać z reglamentacji żywności w Ameryce w czasie wojny, w której do zakupów żywności potrzebne były różne kolory: czerwone i brązowe, przykład dotyczy mięs i tłuszczów. W wojennych gazetach jest wiele odniesień do „brązowych punktów”.

Rzeczywiście, nietrudno jest znaleźć wiele zastosowań terminu ” brązowe punkty ” w ten sposób.

tutaj wprowadź opis obrazu

Aby jeszcze bardziej zmylić sprawę, zauważyłem odniesienie do ” punktu z ciasteczkami ” z XIX wieku, na długo przed innymi poświadczeniami ” brownie point ” w GDoS i OED , które to potwierdzają w latach 50. i 60.

tutaj wprowadź opis obrazu

Pytania :

  1. Czy ” brownie point ” rzeczywiście pochodzi z ” brown point ” as sugerowane przez Green? Alternatywnie, czy istnieją dowody na poparcie teorii związanych z ” brązowonosym ” lub harcerzami?

  2. Czy odwołanie z 1896 roku do ” do punktu informacyjnego ” ma jakikolwiek związek z ” brownie points ” tak jak jest to znane dzisiaj, czy jest to niepowiązany zwrot wyrażenia?

Komentarze

  • Ja ' zawsze zakładałem, że pochodzi od skautek – zdobywając punkty, by zdobyć odznakę lub awans w jakimś stopniu. Był rzeczywiście popularnym terminem wśród dzieci w latach 50. i 60., a użycie nigdy nie wydawało się niezgodne z takim pochodzeniem.
  • Ten sam przypadek cytowany w 19 grudnia 1896 r. W Elmira [Nowy Jork] Star-Gazette można przeglądać (z pewnymi różnicami w brzmieniu pobliskiego tekstu) w Bibliotece Kongresu ' s Chronicling America z bazy danych gazet (bez paywall) w 20 grudnia 1896 r., Norfolk, [Wirginia] Virginian (pierwsza kolumna, pod nagłówkiem ” Świąteczna twarz „).
  • Zamiast tego, że młodsza gałąź Girl Guides (Girl Scouts) została nazwana na podstawie koloru ich mundurów, zawsze pomyślał, że zostały nazwane na cześć mitycznych ciasteczek , które są małymi, pomocnymi wróżkami i że kolor munduru odzwierciedla to imię. >

Odpowiedź

Pochodzenie z „brownie points”

Według J.E.Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) „brownie points” pochodzi z systemu ocen lub nagród stosowanego przez oddział Brownies Girl Scouts of America, ale część swojej popularności zawdzięczał wpływ pejoratywnego terminu „brązowy nos”:

brownie point n. {z systemu używanego do awansu przez Brownies of the Girl Scouts of America; ale pod silnym wpływem BROWN-NOSE [datowany na 1938 r. i zdefiniowany jako „curry favour (from) in a slalous way; toady (to)” – pierwotnie wojskowy termin „inspirowany skatologią, ale obecnie nie uważany za wulgarny”]} a kredyt na awans lub dobrą opinię, zwł. zdobyte przez służalczość, oportunizm lub tym podobne. [Najwcześniej cytowane wystąpienie jako slangowe określenie:] 1944–53 w MSU Folklore GF2.1 : Army Jargon 29: Zniszczył swój stack. Punkty brownie.


Tajemnicza aluzja z 1896 do „ciasteczek”

Reszta mojej odpowiedzi skupia się na Twoim drugim pytaniu:

Czy odniesienie z 1896 do „punktu ciasteczka” ma jakikolwiek związek ze znanymi obecnie „punktami ciasteczek”, czy też jest to niepowiązany zwrot wyrażenia?

Myślę, że odpowiedź jest taka, że instancja z 1896 roku jest całkowicie niezwiązana z późniejszą koncepcją „ciasteczek”. W rzeczywistości wyrażenie z 1896 r. – „Po pierwsze, to [świąteczna buzia] jest poważna, och, tak poważna – w istocie” – wydaje się skupiać na związku nie między brownie i point , ale między brownie a poważnie . Artykuł z gazety sprzed trzech lat wskazuje na podobny związek. From „ Cordage Trust Visitors: An Illustration of the Difference Between Riding Men and Chappies ” w [New York] Sun (maj 7, 1893):

Chappies rozmawiali najwięcej, a najmniej stracili. Pozostali mężczyźni, jeźdźcy i wysportowani mężczyźni, byli mniej podekscytowani, mniej zdecydowani, ciężsi luźniejsi, ale wszyscy byli równie nieprzyzwyczajeni do otoczenia. Niektóre z zwierzeń, które wymieniano z tak szczerym lekceważeniem ciekawskich słuchaczy z zewnątrz, jakby mówcy byli bezpieczni na werandzie wiejskiego klubu, ujawniły nowe drogi prowadzące do Wall Street. Dwóch młodych mężczyzn z zakonu chappie, z poważnymi twarzami ciastek , stało na niższych stopniach wejścia , mówiąc tak, że nawet ten, który biegł, musi słyszeć.

Ale do czego odnosi się „szczera mina ciasteczka”? Przeszukanie wielu słowników slangowych z lat 1970–1920 ujawnia tylko jeden wpis dla brownie – w odniesieniu do terminu morskiego na niedźwiedzia polarnego . Co więcej, deser czekoladowy wydaje się mieć swoją nazwę w 1896 roku, najpierw aparat Brownie pojawił się w 1900 roku, a zakon skautów znany jako Brownies został zorganizowany w 1914 r. (pierwotnie pod nazwą „Rosebuds”). Wydaje mi się, że najbardziej prawdopodobne znaczenie brownie tutaj mają czasami psotne, ale często pracowite i pomocne skrzaty, które w szkockim folklorze mają wiele atrybutów elfów z bajki „Szewc i elfy”.

Pod koniec XIX wieku ciasteczka były znaną postacią w ludzkiej wyobraźni dzięki serii niezwykle popularnych książek dla dzieci autorstwa Palmera Coxa, który opisuje je w The Brownies at Home (1887) w następujący sposób:

BROWNIES, jak wróżki i gobliny są wyimaginowanymi małymi skrzatami, które podobno rozkoszują się nieszkodliwymi żartami i pomocnymi czynami. Pracują i uprawiają sport, gdy zmęczone domostwa śpią, i nigdy nie pozwalają zobaczyć ich śmiertelnym oczom.

W tej samej książce, w wierszu zatytułowanym „ Brownie „Dobra robota ,” Cox opisuje, jak ciasteczka zbierają plony rolnika, który został ciężko ranny podczas ratowania dzieci przed uciekającym zaprzęgiem koni. Rolnik myśli, że jego sąsiedzi wykonali pracę, kiedy spał, i wiersz kończy się następującą notatką:

Ale kiedy podziękował im [swoim sąsiadom] za ich pomoc, / I mieli nadzieję, że jeszcze im się odpłacą / Za to, że byli tak życzliwi, / Jego słowa zdawały się przenikać każde serce; / Bo dobrze wiedzieli, że inne ręce / Niż ich położyli jego ziarno w pękach, / Ten inny plecy zgięły się w trudzie / Aby ocalić produkty gleby./ A potem poczuli, że tacy ludzie będą / Którzy nie będą szlachetnie postępować, dopóki / Więcej gorliwych pomocników , wkroczą, / Czyń całą chwałę i wygraj honor.

Załączone ilustracje przedstawiają pracowite ciasteczka zajmujące się różnymi zadaniami, czasami uśmiechnięte, ale często marszczące brwi lub wyrażające zdziwienie, gdy ich wysiłki czasami idą na marne. Ich twarze są bardzo wyraziste i rzeczywiście poważne. W The Brownies at Home (1891/1893), Cox podkreśla szczerość, do jakiej zdolne są ciastka, w połączeniu z pisaniem Valentine ” s Listy miłosne na Dzień w imieniu niczego nie podejrzewających ludzi:

Brownie ma płaską głowę, / Chociaż być może nie pochodzi z collegeu, / I wie, kiedy zatrzymaj się i zacznij, / Lub zaokrąglij zdanie, aby złapać serce; / I chociaż sarkastyczne rzuca się na mężczyzn / Mogą sobie pozwolić od czasu do czasu, / szczery, aktywny umysł Brownie / Myśli o miłości są bardziej skłonne; / Więc serduszka i strzały, w większości, / Brownies „zawierały.

I znowu w „ Brownies Repair the Streets , w St. Nicholas (grudzień 1910):

Ale mazidło weszło w grę / Zanim minęła północ, / I wszystkie bolesne klipy i rapy, / Że robotnicy omijają takie pułapki, / Nie udało się poważnego zespołu [ciastek] zaimponować / Wystarczająco dużo do zatrzymania lub pracy mniej.

Również Frank Stockton, „ Another Brownie Book ,” w The Book Buyer (grudzień 1890)):

Tutaj, w tej nowej książce [ Another Brownie Book , autor: Palmer Cox], mamy ich wszystkich, wkraczając z żarliwą i komiczną gorliwością w nowe fazy życia dzisiaj. Nie usiłowali jeszcze znaleźć bieguna północnego ani nie próbowali zmienić przepisów dotyczących ceł, ale nie powinniśmy być wcale zdziwieni, jeśli podejmą wysiłki w tym kierunku. Są to bardzo hojni mali chłopcy, te Brownie i, zgodnie ze swoimi tradycjami, lubią robić dla nas to, czego nie jesteśmy w stanie zrobić dla siebie.

Wydaje mi się prawdopodobne, że bożonarodzeniowa twarz, która „jest poważna, och, tak poważna – w rzeczywistości” jest twarzą, która wykazuje poważne oddanie i determinację w tym samym stopniu, co twarze Ciasteczka Palmera Coxa robią to, co te skrzaty realizują jedno ze swoich przedsięwzięć dla polepszenia plonów farmera, szans na miłość pojedynczej osoby lub ulic miasta.

Komentarze

  • Nie całkowicie niezwiązany – tylko bardziej kuzyn niż wczesny przykład, ponieważ ciasteczka są nazwane na cześć duszka. (Historia powstania i ceremonia inicjacji Brownie dotyczy dzieci, które mają nadzieję, że ciastko posprząta w ich domu i nauczą się być ciasteczkiem. Nadal pamiętam, jak krążyłem wokół lustra w moim dowódcy oddziału ' salon, recytując ” Obróć mnie i obróć mnie i pokaż mi elfa. Patrzę w staw i widzę … siebie! ” Lub coś podobnego. Brownie zawsze opuszcza miejsce ładniejsze niż znalazła, nie ' tcha know.)
  • Dzięki za szczegółowe badania. Ten wgląd był nieoczekiwany, intrygujący i doceniony.

Odpowiedź

Czy „ brownie point „rzeczywiście wywodzi się z” brązowego punktu „, jak zasugerował Green? Alternatywnie, czy istnieją dowody na poparcie teorii związanych z „brunetką” lub skautkami?

Z World Wide Words :

W szczególności w gazetach w latach 1943–44 jest wiele odniesień do brązowych punktów, które mogły przyczynić się do części punktowej wyrażenia

i

Jednak wydaje się, że Brownie point s jest w rzeczywistości aluzją do młodszej gałęzi harcerek (Przewodniczki w innych krajach)

Czy odniesienie z 1896 r. do „punktu ciasteczka” ma jakikolwiek związek z „punktami ciasteczek”, które są obecnie znane , czy też jest to niepowiązany zwrot wyrażenia?

W moim odczuciu i na podstawie zamieszczonego przeze mnie odnośnika wydaje się, że jest to niepowiązany zwrot wyrażenia.

Wydaje się prawdopodobne, że dwóch – a nawet trzy – wątki połączyły się, tworząc frazę.Nie ma powodu, dla którego termin slangowy miałby mieć tylko jedno pochodzenie, a właściwie im więcej ma poprzedników i skojarzeń, tym większe jest prawdopodobieństwo, że stanie się popularny.

Wątki to slang wojskowy, Brown (point) system dyscypliny, sobotni wieczorny post z lat 30. i brązowy nos z lat czterdziestych. Wszystko to minęło 40 lat po tym, jak w 1898 roku odkryłeś wyrażenie

Komentarze

  • Myślę, że nie da się zrobić czegoś lepszego niż on.

Odpowiedź

Według Wikipedii „Punkty Brownie we współczesnym użyciu to hipotetyczna waluta społecznościowa, którą można zdobyć robiąc dobre uczynki lub zdobywając przychylność w oczach innych, często „przełożonych”. Proponowana etymologia jest taka, że nazwa pochodzi od nazwiska dziewiętnastowiecznego amerykańskiego zarządcy kolei, Georgea R. Browna. który w 1886 r. opracował innowacyjny wówczas system zalet i wad dla pracowników kolei na kolei Fall Brook w stanie Nowy Jork. Relacje z jego systemu zostały opublikowane w czasopismach kolejowych i przyjęte przez wiele czołowych kolei amerykańskich. Wkrótce amerykańscy pracownicy kolei zaczęli używać potocznego określenia „brownie points” iw pewnym momencie termin ten wszedł do słownictwa ogólnego ”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *