Czy “ Co właśnie powiedziałeś ” jest poprawne gramatycznie?

Czy powinienem powiedzieć:

Co właśnie powiedziałeś?

lub

Co właśnie powiedziałeś?

Pierwszy wydaje mi się bardziej powszechny.

Angielskie podręczniki do gramatyki, które czytałem, podkreślały, że „tylko” odnosi się do teraźniejszości, dlatego powinieneś używać czasu Present Perfect w takich sytuacjach. Na przykład w zdaniu twierdzącym „na pewno powiesz„ Właśnie skończyłem czytać tę książkę ”zamiast„ Właśnie skończyłem czytać tę książkę ”, prawda? A co z pytaniami takimi jak to powyżej?

Komentarze

  • " Co właśnie powiedziałeś? " jest w porządku. Oto wyszukiwanie w Książkach Google
  • ' Właśnie skończyłem czytanie tej książki ' jest w porządku. ' Skończyłem czytać ta książka ' oznacza, że akcja została niedawno zakończona w przeszłości. ' Właśnie skończyłem … ' oznacza to samo, ale bardzo niedawno. ' Właśnie … ' brzmi dobrze, ale trochę formalnie, a ja ' d prawdopodobnie nigdy nie używaj go jako native speakera, chyba że próbujesz mówić zbyt elokwentnie, a nawet wtedy ' Po prostu … jest również formalny. W tych kontekstach trudno je rozróżnić w znaczeniu.
  • Native speaker brytyjskiego angielskiego uznałby za całkiem normalne powiedzenie " Właśnie … ".

Odpowiedź

Tylko nie „odnosi się do teraźniejszości”; jeśli twój podręcznik tak mówi, to twój podręcznik jest zły.

Kiedy jest używany z czasownikiem, którego działanie występuje przed punktem odniesienia – tj. czasownikiem, który zawiera pewien rodzaj „przeszłości” – zawęża się zakres tej „przeszłości”, aby sprecyzować, że działanie czasownika nastąpiło bardzo krótko przed punktem odniesienia.

Istnieją cztery konstrukcje werbalne, które zawierają słowo „przeszłość”: przeszłość prosta , Present Perfect, Past Perfect (inaczej Pluperfect) i Future Perfect.

Dla prostej przeszłości i Present Perfect punktem odniesienia jest chwila obecna: czas, w którym wypowiadasz swoje stwierdzenie . Czas przeszły wskazuje, że czasownik wydarzył się przed momentem mówienia. Wszystkie konstrukcje doskonałe wskazują na stan, który powstał w wyniku działania werbalnego; Present Perfect wskazuje, że ten stan jest stanem obecnym w chwili obecnej mówienia, więc działanie werbalne, które doprowadziło do tego stanu, naturalnie miało miejsce przed momentem mówienia.

W przypadku czasu przeszłego doskonałości chodzi o odniesienia to jakiś punkt z przeszłości (taki, który jest przypuszczalnie znany słuchaczowi). Podobnie jak present perfect, opisuje stan wynikowy, ale past perfect wskazuje, że stan był stanem obecnym we wspomnianym wcześniej punkcie w przeszłości – oznacza to oczywiście, że działanie werbalne, które doprowadziło do tego stanu, miało miejsce wcześniej w przeszłość.

Dokładnie to samo dotyczy przyszłości doskonałej, z tą różnicą, że punktem odniesienia jest teraz jakiś punkt (prawdopodobnie znajomy dla słuchacza) w przyszłości, a nie w przeszłości.

Dodanie tylko do którejkolwiek z tych konstrukcji po prostu zawęża „ przeszłość (dla prostej przeszłości, czas samego działania werbalnego; dla doskonałych konstrukcji, czas działania werbalnego co doprowadziło do wejścia w opisywany stan), który miał miejsce bardzo krótko przed punktem odniesienia, a nie w jakimkolwiek momencie przed punktem odniesienia.

Aby podać kilka przykładów z których wszystkie są gramatyczne i mają sens :

  1. Prosta przeszłość: właśnie zjadłem.

Punktem odniesienia jest moment mówienia, czyli teraz. Jedzenie nastąpiło przed momentem mówienia. Bez tylko , miało to miejsce w nieokreślonym czasie przed przemówieniem; z tylko , miało to miejsce bardzo krótko przed mówieniem.

  1. Present perfect: właśnie zjadłem.

Punktem odniesienia jest moment mówienia. Obecny stan to taki, który powstał w wyniku jedzenia; tj. jestem w stanie pożywienia. Aktem, który doprowadził mnie do wejścia w ten stan, był akt jedzenia, który miał miejsce (bardzo krótki czas) przed momentem mówienia.

  1. Past perfect: właśnie jadłem.

Punktem odniesienia jest jakiś nieokreślony czas w przeszłości. Obecny stan w przeszłości pojawił się w wyniku jedzenia, a akt jedzenia, który spowodował ten stan, miał miejsce (bardzo krótki czas) przed punktem w przeszłości, o którym mówimy. Mówiąc prościej, powiedzmy, że punktem odniesienia jest dokładnie dwie godziny temu: „Dwie godziny temu właśnie jadłem”. Stan był wówczas aktualny dwie godziny temu, a czynność jedzenia, która go spowodowała, miała miejsce prawdopodobnie dwie godziny i dziesięć minut temu.

  1. Future perfect: właśnie zjem.

Punktem odniesienia są nieokreślone czas w przyszłości. W tym przyszłym momencie obecny stan to taki, który powstał w wyniku jedzenia. Akt jedzenia, który spowodował ten stan, miał miejsce w pewnym momencie przed momentem w przyszłości, o którym mówimy. Jeśli zawęzimy to: „Za dwie godziny po prostu zjem”, stan jest aktualny za dwie godziny, a akt jedzenia, który go spowodował, miał miejsce bardzo krótko wcześniej, tj. t jeszcze się wydarzyło, ale wydarzy się za godzinę i 55 minut.

(W przyszłości idealnie, możesz być prawie w 100% pewien, że czyn słowny, który powoduje ten stan jeszcze się nie . Jeśli więc powiem „Po prostu zjem”, możesz być pewien, że jeszcze nie jadłeś w momencie, gdy wypowiadasz te słowa.)

Answer

Paco2004, na EnglishForums , w odpowiedzi na

  1. Właśnie skończyłem czytać gazetę.
  2. Właśnie skończyłem czytać gazetę.

Czy [oba] są poprawne gramatycznie?

Obserwuje:

Użycie „już” i „tylko” z prostą przeszłością to AmE. W formalnym BrE, th Ey są powszechnie używane z czasem Present Perfect. Jest prawdopodobne [że ktoś nalegający tutaj na Present Perfect] nauczył się BrE ….

Zauważ, że amerykański angielski często używa prostego czasu przeszłego z już , tylko i jeszcze [:]

„Samanta już wyszła, ale Cindy dopiero co przyjechała, więc myślę, że impreza jeszcze się nie skończyła.”

Mówiąc ogólnie, to, co mówi, jest prawdą. Ale zazwyczaj wybieram „Co właśnie powiedziałeś?” Zamiast „Co właśnie powiedziałeś?” Istnieją subtelne różnice w niektórych przypadkach; na przykład Present Perfect użyty w pytaniu może brzmieć mniej prosto w twarz .

Komentarze

  • Ja ' uczę się również BrE, więc to ma sens.
  • Jest jednak kilka sytuacji, w których amerykański i brytyjski angielski zgadzają się na użycie czasu przeszłego prostego. Przykład w tym pytaniu to jedna z takich sytuacji: „Co właśnie powiedziałeś?” jest naturalne i ma sens zarówno w BrE, jak i AmE, gdy prosi się kogoś o powtórzenie czegoś, czego nie słyszałeś, podczas gdy „Co właśnie powiedziałeś?” jest niezwykłe i nienaturalne w obu wariantach w tej samej sytuacji.
  • @ JanusBahsJacquet- zgodził się. co właśnie powiedziałeś sugeruje proszę powiedz to jeszcze raz , podczas gdy co właśnie powiedziałeś sugeruje czy zdajesz sobie sprawę z pełnych konsekwencji tego stwierdzenia?

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *