Czy mogę powiedzieć “ proszę o wiadomość do mnie ” tak, jak mówię “ proszę o wiadomość do mnie ”?

Ze słownika miejskiego potwierdziłem, że „wyślij mi wiadomość” oznacza „wiadomość prywatną” . Pomyślałem, że „wiadomość prywatna” to rzeczownik werbujący i zwykle pojawia się na czatach grupowych, gdzie wiele osób może zobaczyć wysyłaną przez nas wiadomość. Kiedy ktoś w grupie zdecyduje się zainicjować kanał typu punkt-punkt z jakimś konkretnym facetem, również z tej grupy, powiedziałby „poproszę PM mnie”, co oznacza „porozmawiajmy na osobności”. / p>

A co, jeśli dwie osoby rozmawiają o czymś na kanale prywatnym (jeden do jednego) i jedna z nich jest czymś zirytowana i nie odpowiada drugiemu przez długi czas, a drugi mówi „proszę IM, gdy jesteś wolny ”, gdzie IM oznacza„ komunikator ”.

Znalazłem poniższe zdanie z tutaj .

Jeśli Mike przejdzie do trybu online, powiedz mu, żeby do mnie wysłał wiadomość błyskawiczną.

Czy native speakerzy tak mówią?

Komentarze

  • Mogą odgadnąć zamierzone znaczenie z kontekstu, ale prawie nikt nie zrozumiałby automatycznie skrótów, takich jak MP / PM / IM, bez pełnego kontekstu. Nie polecałbym tego ', chyba że ' spodziewasz się, że pierwszy raz to zrobisz dana osoba, ' będziesz musiał wysłać dodatkową wiadomość wyjaśniającą, o co ci chodzi (ale przynajmniej wtedy ' oszczędzisz czas naciskania klawiszy przyszłości, jeśli sytuacja będzie się pojawiać często! 🙂
  • … wątpię, czy wiele osób faktycznie rozmawiało w ten sposób – to ' to tylko sposób na ograniczenie naciśnięć klawiszy w trybach komunikacji tekstowej.
  • Jeśli powiesz jeden z nich, prawdopodobnie zrozumieć to online. Ale " DM " (bezpośrednia wiadomość) jest również bardzo powszechna. Wydaje się jednak, że jest specyficzna dla platformy.
  • Ludzie faktycznie używają: Proszę napisać do mnie. SMS-y to wiadomości błyskawiczne.

Odpowiedź

Czy mogę powiedzieć „proszę o wiadomość błyskawiczną”, a ja mówię „poproszę o wiadomość”?

O ile słuchacz rozumie znaczenie słowa „IM”, możesz użyć to jako czasownik.

Często korzystam z mediów społecznościowych i często słyszę te terminy. Cały czas używam ich jako czasowników.

DM (czasownik): Skrót dla wiadomość bezpośrednia : aby wysłać komuś prywatną wiadomość (PM) w serwisie społecznościowym.

Przykład: Sprzedaję swój rower. Napisz do mnie, jeśli jesteś zainteresowany.

[ Słownik Cambridge English ]

Teraz zamień literę D na P lub I,

  • Sprzedaję swój rower. PM / IM mnie, jeśli jesteś zainteresowany.

Możesz też powiedzieć inbox me .

Skrzynka odbiorcza (czasownik): [Z OBIEKTEM] Wyślij prywatną wiadomość lub e-mail do (kogoś, zazwyczaj innego członka serwisu społecznościowego lub forum internetowego) .

Przykład: wyślę Ci wiadomość e-mail na Facebooku, gdy wrócę do domu.

[ Lexico ]

Odpowiedź

To zabawne, „IM me” sugeruje, że jest to PM, ponieważ jest przeznaczony tylko dla „mnie”, chociaż nie stwierdza wprost, że prywatność jest wymagana.

Tak więc „komunikator” jest bardziej ogólny i oznacza po prostu część „natychmiastową”, tj. komunikację elektroniczną. Jest to po prostu szybsze niż powiedzenie „wyślij mi wiadomość”. „Wyślij wiadomość do mnie” można użyć w tym samym kontekście, przejrzystość.

Przejście z pokoju rozmów do prywatnej wiadomości wymagałoby oczywiście „PM” (lub „DM” (bezpośrednia wiadomość), co jest bardziej powszechne na niektórych platformach, a także ogólnie w dzisiejszej kulturze), ponieważ rozróżnia publiczne i prywatne.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *