Czy poniższe użycie “ jest tak pewne, jak w … ”?

Tak jak w przypadku „to miejsce na pewno śmierdzi”.

Czy konstrukcja i użytkowanie są prawidłowe? Mam wątpliwości, ponieważ „przykład” używa zmodyfikowanej wersji „pewnie”. Ale może to „w porządku?

Komentarze

  • Nie mam pojęcia, co ma przekazać to zdanie. Wygląda to na połączenie dwóch bardzo różnych konstrukcji, " jako przymiotnik jako coś " i " ' słowo ' jak w frazie zawierającej ' word ' ".
  • @ColinFine Widzę. Więc powinno być: " pewnie " jak w tym miejscu " pewnie " śmierdzi?

Odpowiedź

Wyrażenia zaczynające się od wyrażenia „Oczywiście jako … ”są powszechnie używane w języku angielskim. Wyrażenie zazwyczaj składa się z trzech części.

  1. Tak pewny, jak … (czasami zredukowany do „Pewnie, jak …”)
  2. wyrażenie, które jest zwykle uważane (przynajmniej przez mówcę) za prawdziwe. Czasami może to być komiczne, religijne, wulgarne lub po prostu doraźne coś, co mówca uznał za właściwe.
  3. Po którym następuje stwierdzenie, że mówca chce, aby słuchacz potraktował poważnie (lub półpoważnie).

Możesz więc uzyskać wyrażenia zaczynające się od:

Tak pewny, jak …:

Plus środkowe wyrażenie, takie jak:

… Bóg stworzył małe zielone jabłka, …

… świnie są zrobione z bekonu …

… do diabła, …

… Stoję przed tobą, …

… śmierć i podatki, …

I na koniec wyrażenie końcowe, takie jak:

… Zranię cię, jeśli się nie zamkniesz.

… Mam zamiar poślubić tę dziewczynę przed następnym latem.

… w weekend będzie padać deszcz.

. ..Nie miałem z tym nic wspólnego.

Ta forma wyrażenia on jest częściej słyszalny na obszarach wiejskich, ale jest również używany w lokalizacjach miejskich. Ogólnym efektem wyrażenia jest stwierdzenie: „O ile„ A ”jest prawdziwe, to„ B ”też jest prawdziwe”. Forma słów użytych w „A” może być formalna, ale równie prawdopodobne jest, że zostaną wymyślone na miejscu. Może to być traktowane jako forma przysięgi poświadczającej prawdziwość czegoś.

Czasami, zwłaszcza jeśli zadano Ci pytanie, Twoja odpowiedź może pozostawić „B” poza przysięgą. ee

Czy na pewno nie zabrałeś mojego portfela?

Jestem pewien, że prawdopodobnie nie cokolwiek wartego kradzieży.

Wygląda na to, że zdarzyło się to w zacytowanym zdaniu, ponieważ zawiera ono tylko dwie części wyrażenia, pomijając część „B”, które byłoby (zwykle przeczące) powtórzeniem zadanego pytania. Najwyraźniej są w śmierdzącym miejscu, więc w części „A” odpowiedzi mówca czerpie z oczywistej prawdy: „to miejsce na pewno śmierdzi”. Nie wiem, dlaczego jest to umieszczone w cudzysłowie, chyba że ktoś wcześniej powiedział to podczas przesłuchania.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *