Na przykład:
Stara Japonia Istnieje ścisła relacja hierarchiczna z dużą różnicą.
Czy duże modyfikacje są wymagające? Ale rozumiem to zdanie w starożytnej Japonii, gdzie istniały duże podziały społeczne i ścisła hierarchia społeczna, która w efekcie istnieje Istnieje duża i ścisła relacja hierarchiczna.
Dziękuję!
Odpowiedź
Czy przysłówki mogą modyfikować przymiotniki?
Tak . To część tego, co robią przysłówki. Rozważ:
- [i] {●} [te] {●} [także] {●} czerwony [czerwony] samochód [samochód]
a bardzo czerwony samochód - [ma] {●} [bu] {●} [Shi ] {●} [ku] {●} jasne [czerwone] błękitne niebo [błękitne niebo]
a olśniewająco jasne błękitne niebo
Czy duże modyfikacje są ścisłe?
Nie. Przynajmniej nie bezpośrednio. W twoim przykładowym zdaniu, po prawidłowym przeanalizowaniu, duże [Oh] Kiku nie jest używany jako bezpośredni modyfikator w następującym przymiotniku ścisły, ale zamiast tego jest używany w sposób, który można zrozumieć jako spójnik, jak sugerujesz z dużym [oh] kiku [te] {●} Zmiana, lub jako rodzaj zdania przysłówkowego, który modyfikuje całą resztę zdania.
Jedna ze wskazówek gramatycznych mówi nam, że to duże [oh] kiku nie jest tylko przysłówkowym modyfikatorem dla ciężkiego [kibi]]. jest to, że duży [Oh] Kiku ma temat oznaczony Jest tuż przed nim, mówiąc nam, że duże [oh] jest w rzeczywistości używane jako predykat wyrażenia opisowego z tym tematem oznaczonym jako rzeczownik główny tego wyrażenia.
Gramatyka
Ten rodzaj przysłówkowego zakończenia frazy może się również zdarzyć z czasownikami, w których w jednej analizie pomijane jest. Przykład:
- Zjedz ryż [han] [Ta] Watch TV [Mi]
[I] jem i oglądam telewizję
Ten rodzaj konstrukcji łączy klauzule w postaci ciągłej [Renyokei]: rdzeń -masu w przypadku czasowników przysłówek dla -i przymiotników, przysłówek dla -na przymiotników – dosłownie, forma [kei] lub „forma”, która ryzuje [ren] lub dołącza do czasownika [yogen] lub wyrazu odmieniającego.
Jak to wpływa na znaczenie
Jeśli chodzi o niuanse, znaczenie wyrażenia kończącego się w formie ciągłej jest nieco ściślej powiązane do znaczenia następującego wyrażenia niż w przypadku użycia ~ te spójnika. Porównaj:
- Mabushi [ku] {●} Ming [Aka] Rui Aozora [Aozora]
a olśniewający ly błękitne niebo - Brokat [ku] {●} [te] {●} Ming [czerwony] Rui błękitne niebo [Aozora]
olśniewający i błękitne niebo
Lub:
- Zjedz ryż [han] [[ Bądź] {●} Oglądaj telewizję [Oglądaj]
[Ja] jem i oglądaj telewizję (prawdopodobnie o w tym samym czasie) - Zjedz ryż [han] [ta] [be] {●} [te] {●} oglądaj telewizję [oglądaj]
[I] jedz , a następnie oglądaj telewizję (jako odrębne działania, prawdopodobnie rozdzielone w czasie)
Patrząc konkretnie na twoje przykładowe zdanie:
- Istnieje duża różnica w statusie [ku] {●} Istnieje ścisła zależność hierarchiczna.
Istnieje duża różnica w statusie, i [w ten sposób] ścisła hierarchia. - Istnieje duża różnica w statusie [ku] {●} [te] {●} Istnieje ścisła zależność hierarchiczna.
Istnieje duża różnica w statusie, i [oddzielnie] ścisła hierarchia.
Rozciągam tutaj angielskie tłumaczenia, aby spróbować podkreślić różnicę w języku japońskim, ale mam nadzieję, że pomoże to rzucić trochę światła na to, dlaczego autor lub mówca może używać spójnej formy normalnej [renyokei] na końcu zdania, ponieważ w przeciwieństwie do formy łącznikowej.