Czy słowo “ wujek ” zostało użyte?

Czy słowo „wujek” jest powszechnie używane, gdy mówimy o mężu ożenionym z siostrą Twojej matki ?

A może ta osoba nadal jest nazywana „wujem”, mimo że nie jest krewną?

Odpowiedź

Nie, nie z mojego doświadczenia. Moja matka nie ma siostry, ale mój ojciec ma, a mąż jego siostry zawsze był dla mnie„ wujkiem Jimem ”. Nie przyszłoby mi do głowy, żebym użyj dla niego terminu „wujek”.

Rzeczywiście, przypuszczam, że odnosi się do kogoś, kto jest wujem mojego małżonka. To znaczy, wydaje się dla mnie, gdybyśmy użyli takiego określenia, rodzeństwo rodzica mojego współmałżonka lub współmałżonek rodzeństwa mojego współmałżonka byłby moim „wujem”. Ale naprawdę tego nie robimy.

Odpowiedź

Nigdy nie słyszałem, aby „teściowa” była używana z ciotką lub wujem.
Kiedy w swoim pytaniu mówisz „powszechnie używane”, tak o tym myślę.

W związku z tym użyliśmy słów „ciotka” lub „wujek” dla (ogólnie) starszych krewnych, którzy nie byli bezpośrednimi krewnymi (najbliższa rodzina, kuzyn, siostrzeniec, siostrzeniec itp.), zwłaszcza jeśli związek był nieco odległy.

Relacja przez małżeństwo nie ma żadnego znaczenia.

Oczywiście mogłeś ciocia lub wujek (-in-law), który jest młodszy od ciebie. W takim przypadku nazwałbyś tę osobę ciocią lub wujem, jako oświadczenie o rzeczywistym związku.

Kiedy byłem dzieckiem, z jednej strony mojej rodziny był dość duży. „Ciocia” i „Wujek” były używane tak często.

Odpowiedź

Moja mama zmarłym mężem siostry był mój wujek.

W amerykańskim angielskim powszechnie używany jest przyrostek „-in-law” jako część następujących słów:

  • teść -law
  • teściowa
  • szwagier
  • szwagierka
  • zięć
  • synowa

Podobnie, prefiks „krok-” jest powszechnie używany jako część tych słów:

  • ojczym
  • macocha
  • przyrodni brat
  • przyrodnia siostra
  • pasierb
  • pasierbica

Terminy „ciotka”, „wujek” i „kuzyn” są bardziej ogólne i większość Amerykanów nie spodziewa się od razu poznać dokładnego stopnia pokrewieństwa. Jeśli ważne jest, aby powiedzieć, można powiedzieć coś w stylu „Ona jest ciotką mojej żony”, „Jest drugą żoną brata mojego ojca” lub „Jest macochą mojej żony”.

„Kuzyn” może oznaczać osobę, której usunięto kilka stopni. Na przykład mogę nazywać mojego „kuzyna trzeciego stopnia, który został usunięty” jako „kuzyn”.

Mogę nawet zadzwonić do kogoś, kto jest prawdopodobnie daleko ze mną spokrewniony (np. Ktoś z przodka mojej babci ze strony ojca miasteczka, które ma takie samo nazwisko) „kuzyn” lub „dawno zaginiony kuzyn”. Jednak można to posunąć za daleko i grozi, że zostanie uznany za „arogancki”.

Rzeczywiście, określenia „ciotka” i „wujek” są często używane w odniesieniu do osób, które są „przyjaciółmi rodziny” i nie są krewnymi. Załóżmy na przykład, że rodzina ma małe dziecko i pozostaje w przyjaznych stosunkach z (dorosłym) sąsiadem. Załóżmy, że pozwalają na dziecko sąsiada – usiąść z dzieckiem. Rodzina może nauczyć dziecko nazywać sąsiada „wujkiem Jackiem” – nawet jeśli nie ma związku krwi ani małżeństwa – aby zachęcić dziecko do traktowania bliźniego z takim samym szacunkiem, jak dziecko traktuje swojego lub rodzeństwem jej rodziców.

Odpowiedź

Nigdy nie słyszałem, by wujek używał go, chociaż byłbym w stanie dowiedzieć się rel status, jeśli słyszałem ten termin. Osobiście zawsze nazywałbym męża siostry mojej matki wujem. Gdybym opisywał związek z osobą z zewnątrz, nazwałabym go mężem siostry mojej matki, a nie wujkiem. Teść jest zwykle używany tylko w przypadku relacji brat-siostra lub rodzic-dziecko.

Poza tym użyłbym teściowego tylko z bliską rodziną. A więc żona mojego brata jest moją szwagierką, ale jej siostra to tylko szwagierka mojego brata, nie moja.

Odpowiedź

Według Google Ngrams , „wujek -in-law ”jest używane mniej więcej tak samo jak„ mąż cioci ”.

Czasami używam określenia„ wujek ”. Moja żona (która jest Koreanką) i ja (jestem Australijczykiem) gościła swoją siostrzenicę (która jest Koreanką), kiedy uczyła się w liceum w Australii. Podczas wspólnego podpisywania oficjalnych dokumentów dodałbym (ciotka) po podpisie mojej żony i wydrukowanym nazwisku, a (wujek) moje.

Bardzo sporadycznie używam określenia „ciocia” (nigdy nie byłam z nią tak blisko, jak z moim (zmarłym) wujem, „bratanicą” i „siostrzeńcem” -in-law „.” Cousin-in-law „również istnieje (i jest najpowszechniejszym z nich wszystkich).

W każdym z nich jest dwuznaczność. „Wujek” może być mężem mojej ciotki (tak samo jak „szwagier” może być mężem mojej siostry) lub wujem męża (tak samo jak „szwagrem” może być brat mojego małżonka).W każdym razie mamy możliwość określenia: „mąż” siostry mojej matki „v” siostra mojego ojca „mąż” itd.

Komentarze

  • Zauważ, że w porównaniu z wujek , oba znikają rzadko, co zdecydowanie sugeruje, że wujek jest preferowanym terminem .

Odpowiedź

Przed udzieleniem odpowiedzi, wujek jest zawsze używany dla osób, które są starsze od ciebie. Zatem brat twojego Ojca jest wujem , a także przyjacielem Twojego Ojca, który nie jest spokrewniony z krwią, jest też nazywany wujem .

wujek osoby żonatej z siostrą matki

Jest technicznie poprawne, ale nie znajdziesz nikogo, kto go używa. Ponieważ znaczenie pozostaje takie samo jak po prostu wujek , ludzie zwykle używają tylko tego drugiego.

Komentarze

  • wujek jest zawsze używany dla osób, które są starsze od Ciebie i prawdopodobnie są w związku ” (wyróżnienie moje) Nie ' nie sądzę, że to prawda. Patrz Collins . Gdyby moja babcia miała jutro urodzić syna, nadal byłby moim wujem, niezależnie od wieku i niezwykłych okoliczności. I nie ' t Muszę być w związku.
  • @jimsug Niezupełnie, jeśli nazywasz kogoś wujem , opis jest najprawdopodobniej mniej więcej taki, jak go opisałem, jeśli nie, to sam powie ci, żebyś przestał nazywać go wujem. Zgodnie z twoim przykładem, czy nazwiesz wujkiem roczne dziecko? Słowniki to jedno, a doświadczenie użytkownika to drugie, jeśli słowniki mogłyby urozmaicić wszystko, nie byłoby ' takiego forum.
  • A więc … jak opisałbyś ten związek? I pozwólmy ' powiedzieć, że dorasta i jest w związku … jak go nazywam? Jak on mnie nazywa? Chociaż nie ' nie musi zawierać imienia dla każdego związku rodzinnego, nadal byłby moim wujem. Przynajmniej ta osoba nie musi być w związku – zadzwoniłem do moich wujków ” wujek ” na długo przed tym, jak się pobrali lub byli w związku, np .: status związku nie ' w ogóle nie uwzględniał tego.
  • @jimsug To być może Twój sposób patrzenia na definicję, chociaż po twojej namowie również wątpię w użycie tylko wtedy, gdy dana osoba jest żonata, więc usunąłbym ją z mojej odpowiedzi, ale nadal opowiadam się za osobą starszą dla ciebie, młodszą wujek może formalnie być wujem , ale nie ' nie nazywałbyś go tak naprawdę.
  • @Invoker, wydajesz się by pomylić nazwę kogoś ' z Tobą z tym, jak się do nich zwracasz . Niemowlęce dziecko Twojego dziadka ' jest Twoim wujem, ale nie będziesz się do niego zwyczajowo zwracać jako ” Wujek „. Pytający wspomniał tylko o pierwszym, nie o drugim. Twoja odpowiedź jest również niejednoznaczna, czy zamierzałeś powiedzieć, że wszystkie starsze osoby dorosłe są określane jako ” wujkowie „, co jest fałszywe.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *