Czy to “ end quote ” czy “ unquote ”?

Czy czytając coś, co ma w środku cytat, warto powiedzieć „końcowy cytat” lub „unquote”, aby zasygnalizować koniec zacytować? Słyszałem w obie strony.

Komentarze

  • ” ” jest tym, do czego ' jestem przyzwyczajony, gdy cytuję kogoś dosłownie .
  • Również ” close quote „, szczególnie w kręgach programistów. Jest to równoległe do użycia ” otwórz ” i ” zamknij ” nawias, nawiasy klamrowe i nawiasy.
  • Ktoś mi powie, skąd mam ” en quote „, z którego myślałem, że to całe moje życie … kiedy mój 11-latek powiedział mi, że to nie cytat, pomyślałem, że to najbardziej absurdalna rzecz, jaką kiedykolwiek słyszałem. Czy miałem złego instruktora czy coś takiego?

Odpowiedź

Oba są w porządku i, o ile wiem, są używane od dziesięcioleci. OED w „unquote”:

intr. Używany jako wzór w dyktandzie itp .: zakończ cytat . Zobacz quote v. 4c.

1935 E. E. Cummings Let. Mar. (1969) 139 Powiedział jednak, że jeśli wstrzymałbym publikację Nie, dziękuję przez 15 dni, zabiłby bez cytowania strony Aikena.

1935 itd. [Patrz cytat w. 4c ].

1969 New Yorker 11 października 48/2 Następnie Pan Tanks ogłosił ostatni przystanek w centrum miasta. Powiedział: „Madison Square Garden, Penn Station + et cetera, et cetera, et cetera, unquote”.

OED on „quote (v. ) „:

[4.] c. quote … unquote : formuła używana w dyktandzie do wprowadzania i kończenia cytatu. Freq. transf., w mowie lub na piśmie, wprowadzanie i kończenie słów cytowanych (lub ironicznie wyobrażanych jako cytowane) z wypowiedzi lub pisma innej osoby.

1935 EE Cummings Let. 3 października (1969) 145 The Isful wszechobecny był bez & -shallbeless cytat moszny, który unquote wszystkożernie wieczne thalassa pelagas lub Ocean.

1950 „S. Ransome Deadly Miss Ashley xvii. 198 Mówi, cytując: „Która dziewczyna by nie cytowała?”.

1956 Times 5 grudnia 1/5 (Advt.), Dziś Ameryko, z pewnością jesteście cytowani w niezacytowanym Big Time.

1958 B. Hamilton Too Much of Water xi. 245 Ale miał, cytuj, bardzo dobry powód, by wpaść na jedną wyjątkową osobę, nie cytat.

1961 P. Ustinov Przegrany viii.140 Wyraził osobistą opinię, że zdjęcie było wspaniałe dla Ameryki bez cytatu.

1973 D. Robinson Rotten z Honor 8 Brytyjczycy… widzą zbyt wielu ludzi takich jak ty w Londynie. + Wschodni Niemcy, Bułgarzy i Rumuni, wszyscy cytują dyplomatów unquote

Odpowiedź

Na podstawie z mojego doświadczenia:

  • Jeśli towarzyszy mu cytaty z powietrza , termin jest zdecydowanie unquote .

  • Jeśli chodzi o znak interpunkcyjny, końcowy cudzysłów jest zdecydowanie poprawny.

  • Jeśli następuje bezpośrednio po słowie „cytat”, oznacza to, że jest nie cytowany (I. Innymi słowy, wyrażenie to „quote unquote”, nie „quote end quote”. )

  • W kontekście formalnym, jeśli musisz używać słów (zamiast używać interpunkcji i formatowania do oznaczania cudzysłowów), trzymaj się koniec cytatu .

W przeciwnym razie oba terminy są uczciwą grą.

Komentarze

  • Wspaniała odpowiedź.

Odpowiedź

To pytanie było źródłem gorącej debaty z przyjacielem, więc trzeba było przeprowadzić dodatkowe badania . Ustaliliśmy, że zarówno „końcowy cytat”, jak i „nie cytat” ewoluowały razem z telegramem (1861-1901) i dyktafonem (1881-1907). (Daty to przybliżony okres ewolucji od wczesnego wdrożenia technologii do pierwszego udokumentowanego użycia „końcowego cudzysłowu” lub „braku cudzysłowu” związanego z technologią). Żaden z terminów nie istniał przed wprowadzeniem tych technologii.

Firma Western Union zapewniła te instrukcje dla sekretarek, około 1907 roku:

„Ponieważ znaki interpunkcyjne nie są liczone ani wysyłane, z wyjątkiem pisemnych instrukcji ich wysłania, znaki te można pominąć , z wyjątkiem okresu i punktu przesłuchania.Ale w ważnych telegramach, w których ma być przesłany bezpośredni cytat, najbezpieczniejszą metodą jest nazwanie znaków interpunkcyjnych, w tym cudzysłowów, jak w poniższym przykładzie:

Wstaw hipotekę na stronie 9, na końcu pierwszego akapitu, te słowa cytują w przypadku zwłoki w spłacie obligacji przecinek … zachowują w posiadaniu cytat na koniec okresu własności.

Najwcześniejsze przykłady, jakie mogliśmy znaleźć w druku, znajdowały się w transkrypcjach oficjalnych telegramów rządowych około 1901 roku, a wszystkie te przykłady były „cytatem końcowym”.

Najwcześniejsze przykłady słowa „unquote” w print znajdował się również w transkrypcjach oficjalnych telegramów rządowych około 1910 roku, z godnym uwagi wyróżnieniem, że wszystkie były telegramami transatlantyckimi.

Wygląda na to, że wyewoluowały dwa standardy. „End quote” był używany w telegramach krajowych, a „unquote” był używany przez operatorów kabli transatlantyckich. Użycie obu terminów było mniej więcej tak samo rzadkie, aż do połowy lat trzydziestych XX wieku, kiedy nastąpił nagły wzrost liczby oficjalnej komunikacji transatlantyckiej z powodu wojny. „Unquote” nagle stało się znacznie bardziej powszechne, chociaż „Koniec cudzysłowu” nie stał się mniej powszechny niż wcześniej. Łączne użycie tych dwóch terminów wzrosło dramatycznie wraz z prawie wszystkimi nowymi wystąpieniami „unquote”.

Jako standard w telegramach, „end quote” „zdecydowanie pojawiło się na pierwszym miejscu, ale zostało całkowicie zastąpione przez„ unquote ”. Kiedy interpunkcja została zapisana w celu przesłania, została przekazana jako zapisana (słowami, a nie symbolami). tańsze w transmisji. Na zmianę mogła wpłynąć zarówno powszechna ekspozycja na operatorów kablowych w czasie wojny, jak i ekonomia kosztowa oparta na jednym słowie. Do 1954 roku podobny podręcznik dla użytkowników biznesowych, jak broszura z instrukcją z 1907 roku, zaleca użycie „unquote”.

Oba terminy żyły poza t spadkobierca wąskiego celu funkcjonalnego zasadniczo wymienny. „Anuluj cytat” jest teraz znacznie bardziej powszechny ; „koniec cytatu” jest trochę anachronizmem, być może z tego powodu czarującym.

Komentarze

  • Brak cudzysłowu ma również tę główną zaletę, że jest słowem, które prawdopodobnie nie pojawi się w cytowanym materiale. Jeśli otrzymałem polecenie zmiany tekstu na CYTAT, UWAŻAM, ŻE POWINNO KOŃCZYĆ CYTAT, czy tekst powinien zawierać słowo ” END „? Nie jestem pewien, czy to ' jest głównym powodem, ponieważ telegramy z dowolnego powodu pokazują, że transmisja psuje to samo, co słowo ” stop ” [co oznacza ” ON POWINIEN JEŚĆ ODWIEDZIĆ „?], ale tak wydaje się logicznym argumentem na rzecz ” UNQUOTE „.

Odpowiedź

Słyszałem, jak ludzie mówili „unquote”, ale zawsze zakładałem, że jest to przekłamanie końcowego cudzysłowu. Wikisłownik potwierdza to stwierdzenie. Szybkie przeszukanie Corpus of Conteporary American English pozwala znaleźć 288 przypadków braku cudzysłowu w pobliżu „quote”, zazwyczaj w wyrażeniu takim jak

Był, cytuj, nie cytował, zajęty.

Tak więc unquote to zdecydowanie słowo, którego ludzie używają.

Komentarze

  • I ' m nie wiem, w jaki sposób ' d interpunkcja ” cytuję unquote „, ale ' m na pewno ' nie powinno być przecinkiem wewnątrz frazy. Być może ” był –quote unquote – zajęty. ”
  • @Marta: Skopiowałem znaki interpunkcyjne z COCA. Ale podoba mi się Twój sposób bardziej.
  • @Rhodri: Zgadzam się.

Odpowiedź

Generalnie zawsze słyszałem wyrażenie „quote-unquote” używane w bezpośredniej kolejności przed pojedynczym słowem, często takim, które jest kwestionowane. Przykład: podkreśla, że produkty o niskiej zawartości tłuszczu są quote-unquote zdrowe!

Oczywiście, że nigdy nie faktycznie napisz „quote-unquote”. Jest przeznaczony tylko do mówienia. Kiedy piszesz, po prostu umieszczasz cudzysłowy wokół słowa „zdrowy”

Jeśli chodzi o „cytat” i „końcowy cytat”, są one używane wokół rzeczywistego cytatu.

Nalega że quote niskotłuszczowe produkty są drogą dla tych, którzy próbują utrzymać zdrową dietę. end quote

Znowu te rzeczy nigdy nie są zapisywane, a jedynie używane podczas komunikacji ustnej w celu wyjaśnienia część zdania będąca cytatem.

Odpowiedź

Nie można „usunąć cudzysłowu” wyrażenia lub słowa, jeśli jest on cytowany, chyba że oczywiście chcesz usunąć cytowane słowo lub fraza. Czy to nie ma sensu? Aby „przypieczętować” cytat, należy „zakończyć cytat” lub „koniec cytatu”, który zaspokaja i finalizuje podany kontekst. Termin „brak cytatu” musiał stać się powszechny, gdy został przypadkowo źle zinterpretowany z „cytatem na koniec”.

Cenię to, czego nauczył nas mój nauczyciel z ósmej klasy, gdy uczeń „cytował” i „nie cytował” czegoś, co mówiło, o czym dawno zapomniałem. Ale zawsze zapamiętam jego lekcję, którą zaraz potem udostępnimy, używając cytowanego słowa lub frazy …

Jeśli ktoś może przeszukać historycznie, gdzie ten termin mógł zostać przekształcony w ohydną teraźniejszość (z wyjątkiem wielu reporterzy i spikerki w NPR), byłbym wdzięczny za informacje!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *