Czy wee bonnie lass może być używane dla 2-letniej dziewczynki?

Wiem, co oznacza wee bonnie lass, ale moje pytanie brzmi: czy możemy go używać dla dzieci?

Słyszałem, że może to być tylko być używany, gdy chwalą dziewczynę, tak jak używają go chłopcy, ale mogę się mylić.

Komentarze

  • Czy to wee lub bonnie lub lass , które Twoim zdaniem ' nie mogą być używane na dzieciach?
  • Co Słyszałem, że można go używać tylko podczas komplementowania dziewczyny, tak jak u chłopców. Ja też mogę się mylić
  • dziewczyna oznacza płeć żeńską, lassie to zdrobnienie
  • Bonnie (ładna) Wee ( mała) Lass (dziewczynka)

Odpowiedz

Tak. W rzeczywistości użycie słowa wee sprawiłoby, że pomyślałbym, że prawdopodobnie mówisz o dziecku, chociaż mogłoby to być użyte w przypadku drobnej kobiety. Bonnie może być stosowany u dzieci i dorosłych. Lass może być również stosowany u dzieci i dorosłych. Zwykle myślałem o dziewczynie jako o 10-letniej lub starszej, ale mała dziewczynka może być młodsza.

To brzmi nieco bardziej naturalne jest dla mnie powiedzenie bonnie wee lass zamiast wee bonnie lass , ale oba byłyby zrozumiałe.

Na koniec uważaj na używanie dialektu takie słowa, chyba że „mówisz konkretnie do ludzi z tego obszaru”. „Wee bonnie lass” byłyby zrozumiałe dla większości osób mówiących po angielsku, ale i tak brzmiałyby nieco nietypowo, gdyby pochodziły od nie-Szkota. Na przykład jako osoba anglojęzyczna mieszkając w Szkocji, używam niektórych terminów szkockich, kiedy rozmawiam z moimi (głównie ze Szkocji) przyjaciółmi, ale gdybym miał rozmawiać z moją (angielską) rodziną z tymi terminami, prawdopodobnie pomyśleliby, że to trochę dziwne i mogłoby mnie drażnić trochę. Jako obcokrajowiec, masz dodatkowe ryzyko, że ludzie mogą pomyśleć, że nawet tego nie znasz, jest to wyrażenie dialektyczne.

Komentarze

  • +1, częściowo za ostrzeżenie na końcu. To wyrażenie brzmiałoby bardziej komicznie niż poważnie w Stanach Zjednoczonych.
  • Tak, słowa w dialekcie to strefa niebezpieczna! Chyba że ' używasz ich ironicznie, co nie ' nie brzmi tak, jak w Twoim pytaniu.

Odpowiedz

Bonnie wee lassie … słyszałem to przez całe życie .. używane przy wszystkich zmartwieniach w Szkocji .. auch you a bonnie wee lassie ..

Komentarze

  • Ja ' nie jestem do końca pewien, czy mówisz, że to wyrażenie może lub może ' t być używane w przypadku dzieci.
  • @NathanTuggy Janet faktycznie mówi , że ' jest odpowiednie dla dzieci: wygrywa , po prostu nie ' nie mówisz po szkockim, głos przeciwny jest niesprawiedliwy
  • @Peter: I ' ma native American English mówiący po angielsku, który ' czyta wiele książek we wszystkich dialektach języka angielskiego (w tym szkockim, współczesnym i epoki); jeśli ' rozumiem ich punkt widzenia, uważam za całkowicie sprawiedliwe założenie, że osoby, dla których język ten nie jest językiem ojczystym, wygrały ' t i odpowiednio przeciwnie.
  • Poza tym " Twoja bonnie … " – isn ' t to powinno być " ty ' jesteś bonnie … " ? Musimy bardziej uważać, ' pisząc dla ludzi, którzy wciąż uczą się angielskiego. Myślę, że szkocka perspektywa jest interesująca i że pełne zdania, z poprawną interpunkcją i pisownią, znacznie przyczynią się do uczynienia tej odpowiedzi lepszą.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *