Dlaczego greckie litery są wymawiane nieprawidłowo w naukowym angielskim?

Na przykład w języku greckim litera β wymawia się jako „veeta”, ale w nauce używa się słowa „beta”. Inni przestępcy to η „eeta”, ι „yiota”, μ „mee”, ν „nee”, π „pee”, τ „taf”, χ „hee”, ψ „psee”.

Rozumiem trudności z wymawianiem dźwięku γ i tym podobne, ale tłumaczenie dźwięku „ee” na „i” jest tym, czego nie rozumiem.

Kiedy to się zaczęło? Być może, gdy greckie litery stały się powszechnie używane w nauce? Jak zmieniała się ich wymowa przez lata?

Komentarze

  • Myślę, że ' jest częścią nauki ' tradycji wymawiania rzeczy w dowolny sposób. Istnieją cztery różne wymowy ” glonów ” do zdobycia (ja ' nie mam pojęcia, które z nich są ” prawidłowe „), dwa dla ” meson ” i jak dla ” Betelgeuse „, no cóż …
  • Praktycznie Rzecz jasna, pomocne jest to, że przyjęte wymowy są tak różne od nazw rzymskich liter w języku angielskim. Jest ' na tyle źle, że napisałem na tablicy p, P i ρ w tym samym czasie – ' cieszę się nie ' nie wymawiamy π i p w ten sam sposób!
  • Przy okazji, ' jest również US / Różnica między Wielką Brytanią a Europą: z pewnością przynajmniej w Indiach litery są wymawiane ” beeta „, ” theeta ” itd., w przeciwieństwie do wymowy amerykańskiej (iw przeciwieństwie do współczesnej greki, która, jak już powiedział JSBangs, jest sprzeczna z greką klasyczną).
  • Czy nie uwielbiamy po prostu pytań, które zaczynają się od śmiało głoszonej fałszywej przesłanki (lub w tym przypadku kilku)?
  • @Noldor w tych nie są ' t błędnej interpretacji, którą wymienił PO. to wszystkie są poprawne współczesne greckie wymowy.

Odpowiedź

Wymowa Greckie litery naukowców nie różnią się zbytnio od wymowy greckich liter w odpowiednich krajach: amerykańscy naukowcy wymawiają je prawie tak samo, jak robi to ogólna amerykańska populacja itd.

A więc twoje pytanie właściwie dotyczy tego, dlaczego angielska wymowa greckich liter , a odpowiedź jest taka, że jest oparta na (ale nie zawsze właściwie bardzo zbliżona to) rekonstrukcja klasycznej greckiej wymowy Erazma w 1528 r. oraz Johna Cheke i Thomasa Smitha około 1540 r., które zostały przyjęte w szkołach. Wymowa ta uległa pewnym zmianom wraz z resztą angielskiej w okresie Wielkie przesunięcie samogłosek , a rekonstrukcja w połowie XIX wieku przywróciła go (niecałkowicie) do zgodności ze starożytną greką. Wikipedia pag e on Wymowa starogreckiego w nauczaniu zawiera więcej szczegółów.

W trosce o kompletność, tutaj „sa (bardzo niekompletna) tabela przedstawiająca Wymowa w amerykańskim angielskim, brytyjskim angielskim, starożytnej grece i współczesnej grece. Zmieniłem alfabet, aby ułożyć razem rymujące się litery, ale są tam wszystkie litery.

[Uwaga: Wiele wpisów może być bardzo błędnych. Amerykańskie i brytyjskie wpisy IPA są oparte na artykuł angielska wymowa greckich liter , „pisownia pseudofonetyczna” pochodzi z tutaj , a tutaj . Kolumny wymowy klasycznej i współczesnej greki, które stworzyłem, częściowo z szwedzkiej Wikipedii , częściowo z zestawienia razem wymowy każdej litery w tej tabeli , częściowo z tutaj dla języka nowoczesnego Grecki, częściowo sam – i tak naprawdę nie znam IPA.]

[Edytuj: Ta tabela została teraz zredagowana w celu poprawienia IPA i źródłowego klasycznego greckiego wymowy z angielska Wikipedia .]

 Name American English British English Classical Modern Greek Greek Greek name ------------------------------------------------------------------------------------------ Alpha /ˈælfə/ AL fuh /ˈælfə/ AL fuh [aːlpʰa] [aːlfa] ἄλφα Beta /ˈbeɪtə/ (BAY tuh) /ˈbiːtə/ (BEE tuh) [bɛːta] [vita] βῆτα Zeta /ˈzeɪtə/ (ZAY tuh) /ˈziːtə/ (ZEE tuh) [zɛːta] [zita] ζῆτα Eta /ˈeɪtə/ (AY tuh) /ˈiːtə/ (EE tuh) [ɛːta] [ita] ἦτα Theta /ˈθeɪtə/ (THAY tuh) /ˈθiːtə/ (THEE tuh) [tʰɛːta] [θita] θῆτα Pi /ˈpaɪ/ (PIE) /ˈpaɪ/ (PIE) [peɪ],[piː] [pi] πεῖ Phi /ˈfaɪ/, /ˈfiː/ /ˈfaɪ/, /ˈfiː/ [feɪ],[fiː] [fi] φεῖ (FIE, FEE) (FIE, FEE) Chi /ˈkaɪ/ (KIGH, KEE) /ˈkaɪ/ (KIGH, KEE) [kʰeɪ], [çi] χεῖ [kʰiː] Psi /ˈsaɪ/,/ˈpsaɪ/,/ˈsiː/ /ˈsaɪ/,/ˈpsaɪ/,/ˈsiː/ [pseɪ], [psi] ψεῖ (SIGH, PSIGH, PSEE) (SIGH, PSIGH, PSEE) [psiː] Xi /ˈzaɪ/, /ˈksaɪ/ /ˈzaɪ/, /ˈksaɪ/ (ZIGH, [kseɪ], [ksi] χεῖ (ZIGH, KS EYE, KSEE) KS EYE, KSEE) [ksiː] Gamma /ˈɡæmə/ (GAM uh) /ˈɡæmə/ (GAM uh) [gamma] [ɣamma] γάμμα Delta /ˈdɛltə/ (DELL tuh) /ˈdɛltə/ (DELL tuh) [delta] [ðelta] δέλτα Epsilon /ˈɛpsɨlɒn/ /ˈɛpsɨlɒn/ (EP sil on), [e psilon] [e psilon] ἒ ψιλόν (EP suh lon) /ɛpˈsaɪlən/ (ep SIGH lun) Upsilon /ˈʌpsɨlɒn/ /ˈʊpsɨlɒn/,/juːpˈsaɪlən/ [y psilon] [i psilon] ὖ ψιλόν (UP suh lon) (OOP sil on, YOOP sil on) Omicron /ˈɒmɨkrɒn/ /ˈɒmɨkrɒn/, /ˈoʊmɨkrɒn/ [omikron] ὂ μικρόν (AH mih cron, /ˈoʊmaɪkrɒn/ (OM ih cron OH mih cron) OH my cron) Omega /oʊˈmeɪɡə/ /oʊˈmeɪɡə/, /ˈoʊmɨɡə/ [o"meɣa] ὦ μέγα (oh MAY guh) (oh MAY guh, OH mee guh, OH meg uh) Iota /aɪˈoʊtə/ /aɪˈoʊtə/ (eye OH tuh) ["jota] ἰῶτα (eye OH tuh) Mu /ˈmjuː/, /ˈmuː/ /ˈmjuː/ (MYOO) [mŷː] [mi] μῦ (MYOO, MOO) Nu /ˈnuː/ (NOO) /ˈnjuː/, /ˈnuː/ [nŷː] [ni] νῦ (NYOO, NOO) Kappa /ˈkæpə/ (CAP uh) /ˈkæpə/ (CAP uh) ["kapa] κάππα Lambda /ˈlæmdə/ (LAM duh) /ˈlæmdə/ (LAM duh) [laːbdaː] ["lamða] λάμβδα Rho /ˈroʊ/ (ROE) /ˈroʊ/, /ˈr̥oʊ/ [ro] ῥῶ (ROE, HROE) Sigma /ˈsɪɡmə/ (SIG muh) /ˈsɪɡmə/ (SIG muh) ["siɣma] σῖγμα Tau /ˈtaʊ/, /ˈtɔː/ /ˈtaʊ/, /ˈtɔː/ [ˈtaʊ] [taf] ταῦ (TOW rhyming with COW, (TOW, rhyming with COW, TAW rhyming with LAW) TAW, rhyming with LAW) 

Uwagi:

  • Tabela, especi sojusznik, niezwykle ważna kolumna wymowy w klasycznej grece, jest niekompletna; Zabrakło mi cierpliwości.
  • W przypadku rymowanych liter Beta-Zeta-Eta-Theta amerykańska wymowa ( -ayta ) jest bliższa klasycznej greckiej i brytyjskiej ( -eeta ) bliżej współczesnej greki.
  • W przypadku rymowanych liter Phi-Chi-Psi-Xi (ale z jakiegoś powodu nie Pi!) wydaje się, że istnieje odmiana ( -ee ) wymowa bliska współczesnej grece, która istnieje tylko (?) w nauce i matematyce.

Zrobiłem tę wiki społeczności, aby ktoś mógł naprawić błędy lub uzupełnić tabelę (w tym prawdopodobnie ja, jeśli odzyskam cierpliwość, aby kiedyś to skończyć!)

Komentarze

  • +1 za wysiłek. Kiedy nadarzy się okazja, możesz dokończyć listę, do uzupełnienia, która może posłużyć jako punkt odniesienia w przyszłości (jeśli wyląduje w wynikach Google).
  • +1 za ładną tabelę. Czy istnieje jakiś konkretny powód, aby nie umieszczać liter w kolejności alfabetycznej (alfa-beta-gamma-delta itp.)?
  • @psmears: Chciałem połączyć rymujące się litery (szczególnie Beta-Eta-Zeta-Theta razem, a Pi-Phi-Chi-Psi-Xi razem), aby podkreślić typowe zmiany, jakim uległy ich wymowy … ale nigdy się nie obejrzałem do obszernego pisania na ten temat.: p
  • Działania związane z przemieszczaniem się dla wygranej; o)
  • Tutaj ' wiersz-puzzle z brytyjską wymową z η. Zauważ, że ostatnia linia ma być wydrukowana na skosie. I ' dam Rα psa, oh φ // wszystko, co mu się podobało, to wiśnia π // kot będzie η łowił i μ // ο-ology

Odpowiedź

Niektóre z czynników to:

  • Starogrecka wymowa była, to Uważa się, że znacznie różni się od współczesnego języka. Skąd wiemy? Cóż, to „fascynujący temat, ale istnieją różne wskazówki, w tym sposób renderowania odgłosów zwierząt (co sugeruje, że starożytna„ beta ”była bliższa„ b ”niż„ v ”, ponieważ beczenie owiec brzmi bardziej podobnie do) baa, baa „niż” vee, vee „!). Więcej szczegółów w artykule Wikipedii na temat Starogreckiej fonologii .
  • Wymowa przyszła do angielskiego w innych językach (francuski / łacina), które wywarły swój własny wpływ.
  • Wymowa otrzymana od nich przeszła przez Wielkie przesunięcie samogłosek , co prawdopodobnie wyjaśnia „siusiu” – w porównaniu z aspektem „pie” zamiast aspektu „pi”.

Zwróć również uwagę, że wymowa w języku angielskim sama w sobie nie jest spójna: z mojego doświadczenia wynika, że większość osób mówiących w Wielkiej Brytanii mówi „burak-a” dla wersji beta, podczas gdy wielu mówców w USA wymawia tę samą literę co „bate-a”.

Komentarze

  • +1, doskonałe podsumowanie. Dodatkowy czynnik (lub wariant drugiej): w ramach samej anglojęzycznej tradycji wymowa stopniowo dryfowała z biegiem lat. Poza tym β, z mojego doświadczenia wynika, że θ, η, ψ, φ, tend również różnią się między sobą w Wielkiej Brytanii & USA: zwykle „theet-uh”, „eet-uh”, „sye” / „psye”, „fye”, „ksye” / „zye” w BrE, vs. „thay” -tuh ”,„ ay-tuh ”,„ see ”,„ fee ”,„ zee ”w AmE.
  • @PLL: Tak. W ' uczniu pojawia się wielkie zamieszanie, gdy po raz pierwszy spotyka kogoś z ” źle ” strony wody, ale po chwili przestajesz słyszeć różnicę.
  • Chyba lepiej opublikuję ten mały artykuł na jak czytać po grecku z moich zajęć z etymologii.

Odpowiedź

Naukowa wymowa jest oparta na Klasyczna wymowa grecka, a nie nowoczesna wymowa grecka. W klasycznej grece:

  • η to [e] („ay”), a nie [i] („ee”)
  • υ is [y] („yoo” w przybliżeniu) lub [u] („oo”), a nie [i] („ee”)
  • αυ to [au] (samogłoska na „out”), a nie [av] lub [af ]
  • β to [b], a nie [v]
  • δ to [d], a nie [ð] („th” w „this”)

Jedynymi przypadkami, w których angielska interpretacja naukowa jest „nieprawidłowa”, są ι, które było [jota] nawet w czasach klasycznych, χ które zwykle wymawia się jako [k], ponieważ frykat tylny [x] nie „t istnieje w języku angielskim, oraz ψ i ξ, które są uproszczone do [s] na początku wyrazów, ponieważ angielski nie pozwala [s] być drugim elementem w początkowych grupach wyrazów. Reprezentują one adaptacje angielskiej fonologii.

Komentarze

  • Ale jak poznajemy klasyczną wymowę? Słyszałem o argumentach wymawiania βαρβαρος ” bar-bar-os ” zamiast współczesnego ” var-var-os „, ale to nie wystarczy, aby wiedzieć, jak wszystkie litery są wymawiane.
  • @ ja72, istnieje na wiele sposobów rekonstrukcji klasycznej wymowy. Kiedy greckie słowa zostały zapożyczone na łacinę, na przykład / β / zostało zamienione na / b /, nie / v / – i odwrotnie, łacińskie i hebrajskie słowa z / b / zostały zapożyczone z greki jako / β / a nie / μβ /. (Dodatkowo, użycie dwuznaku / μβ / do zaklęcia [b] pojawiło się dopiero w średniowieczu, co samo w sobie jest wskazówką, że wymowa / β / zmieniała się w czasie.) Możemy również przeprowadzić rekonstrukcję językową, aby uzyskać lepsze odgadnięcie starożytnej wymowy oraz wykorzystanie (w ograniczonym stopniu) opisów dźwiękowych starożytnych pisarzy.
  • @ ja72: Wcale nie!Wymowa klasycznej greki jest znana od czasów Erazma (1528), przyjęta w szkołach od 1540 roku, a po pewnych zmianach, w połowie XIX wieku wróciła do właściwej wymowy. Każdy, kto nauczył się greckiego, uczył się prawidłowej wymowy (z wyjątkiem oczywiście osób ze świata greckojęzycznego). Dlatego wszyscy naukowcy z przełomu XIX i XX wieku używali wymowy, której ' uczono, ponieważ klasyczna greka i łacina były częścią każdego ' s edukacja w tamtych czasach. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz en.wikipedia.org/wiki/…
  • @ShreevatsaR: Zasadniczo masz rację: Erasmus zrobił wielki krok w kierunku rekonstrukcji wymowy z V wieku i teraz wiemy o tym dużo. Ale uczono mnie, że wciąż jest wiele niejasnych punktów, w każdym razie więcej niż po łacinie. Na przykład wymowa akcentu i akcentu tonalnego jest kwestionowana, zwłaszcza w poezji. Jak widać, w artykule na temat fonologii starożytnej Grecji znajduje się również duża liczba prawdopodobnych i niejasnych . Nawet klasyczna wymowa lambdy nie jest dokładnie znana (jaki rodzaj l brzmi?).
  • @JSBangs: Ty ' masz rację, że chodzi o to nasza greka jest pośrednio oparta na starożytnej grece, a nie na współczesnej grece. Mała rzecz: wymowa niektórych z wymienionych liter nie pochodzi z epoki klasycznej, czyli z Aten z V wieku. χ = k przydechowe, jak / kh /, a nie frykatywne / x /; υ = / y /, czyli jak francuski u i niemiecki ü, a nie angielski oo czy yoo; η = jak francuski ê (lub amerykański a w ” ass „). Zwróć uwagę, że ta wymowa zmieniała się już pod koniec IV wieku, prowadząc do hellenistycznej koine.

Odpowiedź

Język grecki przeszedł do angielskiego i innych języków poprzez łacinę. W tamtym czasie greckie litery miały inną wymowę niż obecnie, a także zmiany, przez które przeszły, przechodząc z jednego języka do drugiego.
Coś podobnego dzieje się z Pekin / Pekin , czyli dlaczego nazywamy Persów ludźmi, którzy nazywają siebie farsi

Odpowiedz

Nie jestem zbyt zaznajomiony z historią greckiej wymowy, jest całkiem prawdopodobne, że współczesna wymowa tych liter w języku greckim odeszła od poprzedniej wymowy – zanim zostały użyte po angielsku.

Wydaje mi się, że na wymowę miała również wpływ łacina. Greckie słowa używane w języku angielskim zwykle przechodzą przez łacinę . Prawdopodobnie łacina prawdopodobnie wpłynęła na wymowę β.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *