Wydaje mi się, że kreskówka jest zatytułowana Zaczarowany króliczek . Niestety, nie mam filmu opisującego tę scenę.
Krótko mówiąc, Królik Bugs (przebrany za funkcjonariusza wagarowego) pojawia się w domu wiedźmy, która tuczy Jasia i Małgosia. Gdy dzieci połykają deser, Bugs pyta je, jak mają na imię. Kiedy Jaś wypowiada jego imię, wyolbrzymia samogłoski.
Robaki wtedy mówią „Jaś?” do siebie kilka razy w zdezorientowaniu.
Dlaczego Bugs jest mylony przez imię Jaś?
Komentarze
- IMO, ponieważ on ' nie są używane do tej wypowiedzi; dziecko mówi, że ma ' ɑː ', a Bugs jest używany do ' æ '.
- Zawsze myślałem, że to dlatego, że uważał to za zabawne / osobliwe imię.
- Zgoda. Zasadniczo wziąłem to za niego, mówiąc: " jakie imię to Hansel? "
- Nie ' Nie wiesz, czy wystę pują cy knebel poza kontekstem komiksu?
Odpowiedź
To tylko przypuszczenie.
W 1954 roku ukazał się film poklatkowy zatytułowany„ Jaś i Małgosia: fantazja operowa ”. Możesz obejrzeć tutaj .
Kiedy ja oglądałem, matka, ojciec i siostra nazywają chłopca Haahnzelem, rymują się z gunsel. Jednak gdy wiedźma woła go po imieniu, nazywa go Jaśkiem, rymuje się z anulowaniem.
Moje przeczucie podpowiada mi, że być może podczas oglądania filmu mogło to spowodować pewne (lekkie) zamieszanie u ludzi. Być może zakwestionowały to branżowe gazety rozrywkowe. Nie wiem, nie mogę znaleźć żadnego, ale myślę, że może.
Następnie, później, w 1954 roku, Looney Tunes wydało wersję Bugs Bunny, Bewitched Bunny. Być może właśnie dlatego „Bugs” kwestionuje wymowę ”.
Odpowiedź
Na początku odcinka Bugs był czytanie bajki: w tej historii Jasiu odcina się nogi, więc nie może uciec (wiecie, bajki Grimmów były dość mroczne).
Myślę, że właśnie dlatego powtarza to imię: Bugs pamięta, co się stało z Jasiem, po czym mówi: „Biegnij dla siebie. Chce cię zjeść na kolację ”.
Tutaj link do odcinka.
Komentarze
- Mmm, myślę, że nie, ponieważ książę jest w końcu zdezorientowany wymową jego imienia.
Odpowiedź
Myślę, że to łamanie języka germańskiego, szczególnie biorąc pod uwagę dziwny akcent Bugsa. Prawdopodobnie nie jest do tego przyzwyczajony lub w inny sposób uważa, że jest to zabawne lub zagmatwane. Pomyśl, że Robin Williams naśmiewa się z indyjskich akcentów.