Dlaczego ludzie mówią ' buck ' za dolara?

Dorastałem w RPA. Kiedy ktoś powiedział, że coś kosztuje „dwa dolary”, oznaczało to dwa randy (np. Dwa dolary, ale waluta południowoafrykańska).

Miało to sens, ponieważ moneta 1 Rand miała wizerunek Springbok na niej (trzeci od prawej):

Monety SA

(źródło: Wikipedia )

Jednak potem przeniosłem się do Nowej Zelandii. Moneta 1 dolarowa ma na sobie Kiwi (nie dolara). Ale nadal słyszysz ludzi mówiących „dolara”. Nawet w reklamach w telewizji.

Więc co daje? Zakładam, że istnieje inna etymologia, ale wszystko, co mogę znaleźć w Internecie, to komentarze na temat skóry bydlęcej, ale nie wydaje się to pewne.

Komentarze

  • Według etymonline słowo to jest używane w tym znaczeniu od 1748 roku. Wydaje mi się, że większość walut zmieniła swoje projekty dość znacząco od tamtego czasu, a termin prawdopodobnie nie ' nie pochodzi z żadnego wzoru na monecie. Fakt, że na monecie 1 rand znajduje się dolar, jest prawdopodobnie przypadkowy lub odwrotnie: mogli postawić złotówki na monecie ponieważ [podstawowa jednostka waluty] jest określana jako dolara. Podobnie, współczesny dolar nie ' nie ma nic wspólnego z dolinami.
  • ” Buck ” jest powszechnie rozumiane jako ” dolar ” w Stanach Zjednoczonych (i był ładny dużo na zawsze). Nie mam pojęcia, skąd się wziął ten termin – wątpię, czy był to obraz dolara (dowolnego gatunku) na monecie / banknocie dolarowym.
  • Nie, wyobrażałem sobie, że może to być używany do handlu wymiennego przed monetą, ale nie mogę ' znaleźć dowodu.
  • @MarkMayo No cóż, Etymonline zgadza się z twoim przypuszczeniem, ale niestety nie byli również w stanie aby znaleźć na to jakieś konkretne dowody: Znaczenie ” dolar ” to rok 1856, amerykański angielski, być może skrót skóry bydlęcej , jednostki handlowej między Indianami i Europejczykami w czasach przygranicznych, poświadczonej w tym sensie od 1748 roku . FYI, Stany Zjednoczone mają dolary, podobnie jak Kanada; jeśli według krajów, które ” mają dolara jako walutę, ale nie mają rodzimego gatunku antylop „, masz na myśli Australię lub z Nowej Zelandii (obaj mają kilka dolarów, ale niewiele ssaków), wtedy ' wyobrażam sobie, że to słowo zostało po prostu zaimportowane z zagranicy.
  • To świetna etymologia i pytanie dotyczące użytkowania; a OP zawiera szczegóły wraz z badaniami podstawowymi. OP wspomniał, że szukał również pochodzenia i znalazł powiązanie z skórą kozią i handlem wymiennym, ale chciał uzyskać więcej szczegółów i dodatkowe źródła. ' nie rozumiem głosów w dół, chyba że jest tu jakiś ukryty zamiar.

Odpowiedź

Buck nie pochodzi z żadnego projektu waluty, w której występuje byk lub podobne zwierzę i jest używany jako slangowe określenie dolara lub podobna waluta w różnych krajach, w tym w Australii, Kanadzie, Nowej Zelandii, Sri Lance, RPA, Nigerii i Stanach Zjednoczonych. 1

The Concise New Partridge Dictionary of Slang a niekonwencjonalny angielski mówi, że dolar jest pierwotnie amerykański, ale stosowany w Hongkongu i innych krajach, w których jednostką waluty są dolary. USA, 1856.

Z drugiej strony wzór monety (lub zwierzę jako symbol narodowy) może nadać tej monecie lub walucie slangową nazwę. Na przykład:

  • Kiwi jest używane jako slangowe określenie dolara nowozelandzkiego, szczególnie w kontekście handlu walutami, ponieważ ptak kiwi jest symbolem narodowym i jest również przedstawiany na 1 dolara monety. 2

tutaj wprowadź opis obrazu

  • Loonie jest używany dla kanadyjskiej monety jednodolarowej, ponieważ zawiera loon .

tutaj wprowadź opis obrazu


Skąd pochodzi słowo buck jako slangowe za dolara ?

OED mówi, że pochodzenie jest niejasne i poniżej podaje najwcześniejsze użycie od 1856 roku:

Democratic State Jrnl. (Sacramento, Kalifornia) 25 lipca 3/2 Bernard, napaść i pobicie na Wm. Croft, zmiażdżony w sumie dwudziestu dolców.

Istnieją jednak dwie wiodące teorie na temat pochodzenia dolara jako slangowe określenie dolara , ale nie ma zgody co do jednego pochodzenia.

1. Z pokera, gdzie token przed krupierem nazywał się buck , którego uchwyt był wykonany z rogu złotego i jest powiązany z frazą pass the buck .

Pass the buck pochodzi z 1865 roku, mówi się, że jest pokerowym slangowym odniesieniem do nóż z rogową rękojeścią, który podawano dookoła, aby zaznaczyć, czyja kolej na zadanie. [Etymonline]

Poniższy fragment pochodzi z książki Poker (przez wikipedystów):

Użycie innych małych dysków jako takie znaczniki prowadziły do alternatywnego terminu ” przycisk „. Srebrne dolary były później używane jako znaczniki i sugeruje się, że jest to pochodzenie ” buck ” jako slangowego określenia ” dolar „, chociaż w tej kwestii nie ma powszechnego porozumienia. Znacznik jest również nazywany ” kapeluszem „. Uważa się, że pochodzenie tego terminu wywodzi się z noszenia czapki używanej do określenia dealera.

2. Od handlu, skrót od buckskin , powszechnego środka wymiany w handlu z Indianami.

Znaczenie ” dolar ” to 1856, amerykański angielski, prawdopodobnie skrót od kożuch , jednostka handlowa między Hindusami i Europejczykami w dniach przygranicznych, poświadczona w tym sensie od 1748 r. [Etymonline]

Poniższe dowody potwierdzające pochodzą z książki Daily Life on the Nineteenth Century American Frontier (autor: Mary Ellen Jones) i jest nawet przykładowe użycie z 1735 roku:

Skóry bobrów i kozłów stały się jednostkami wymiany na terenach wiejskich kolonie, wpływając nie tylko ekonomia, ale także język. W 1735 r. Kupiec narzekał na urzędnika, który tego dnia ” sprzedał tylko osiem dolców towarów „. A w 1748 r. Indyjski agent Conrad Weiser powiedział Indianom z Ohio: ” Każda beczka whisky zostanie sprzedana w Twoim mieście za pięć dolarów ” (Furnas, 37).

Kolejny dowód z książki America in So Many Words: Words That Have Shaped America (Autor: Allan Metcalf, David K. Barnhart):

Indianie nauczyli europejskich osadników wartości dolara. W XVIII wieku oznaczało to skórę jelenia, używaną jako samodzielny handel i jako jednostka wartości do handlu czymkolwiek innym. Tak więc w 1748 roku, podczas wizyty na terytorium Indii w Ohio, Conrad Weiser napisał w swoim dzienniku ” Został okradziony z wartości 300 dolców „; a później ” Każda beczka Whisky zostanie sprzedana … za 5 dolców w Twoim mieście. ”

Ponadto istnieje jedno pokrewne pochodzenie z Kanady, gdzie kozioł pochodzi z handlu skórami bobrów i nadało nazwę monecie, na której znajduje się bóbr it: 3

tutaj wprowadź opis obrazu

Król Francji Henryk IV widział w handlu futrami okazję do uzyskania bardzo potrzebnego dochodu i ustanowienia imperium północnoamerykańskiego. Zarówno angielscy, jak i francuscy handlarze futrami wkrótce zaczęli sprzedawać skóry bobrowe w Europie po 20-krotnej cenie zakupu.

Handel skórami bobrowymi okazał się tak lukratywny, że Firma Hudson „s Bay Company uhonorowała małe zwierzę z zębami kozła, umieszczając je na tarczy swojego herbu w 1678 r. Sir William Alexander, któremu nadano tytuł Nowej Szkocji w 1621 był pierwszym, który umieścił bobra w herbie.

Tarcza Hudsons Bay Company składa się z czterech bobrów oddzielonych czerwonym krzyżem św. Jerzego i odzwierciedla znaczenie tego pracowity gryzoń do firmy. Wybito monetę równą wartości jednego męskiego futra bobra – nazywano to „złotem”.


1 http://en.wikipedia.org/wiki/Slang_terms_for_money
2 http://defineaz.com/en/economy/kiwi.html
3 http://www.pch.gc.ca/eng/1363619815777/1363619877898

Komentarze

  • Dodatek do pierwszego akapitu: buck jest również często używany przez (amerykańskich) anglojęzycznych aby odnosić się do podstawowej, domyślnej jednostki w dowolnej walucie uznawanej za „standardową”, w której się znajdujesz. Wielu Amerykanów mieszkających w Europie naturalnie powie „Zapłaciłem za to dziesięć dolarów”, nawet jeśli faktycznie zapłacili na przykład dziesięć euro (lub jakąkolwiek lokalną walutę, w której mieszkają).
  • Jako NZ (mieszkałem tam przez połowę mojego życia) ' NIGDY nie słyszałem terminu ' kiwi ' używany za dolara. To ' to slang oznaczający owoc (kiwi), imię ptaka i potoczne określenie osoby z Nowej Zelandii (I ' ma Kiwi).
  • Ach, sama waluta, a nie moneta. To ' jest zupełnie inne. Z drugiej strony wariaci, kiedy mieszkałem w Kanadzie, ' faktycznie prosiłeś o wariata lub tooney (1 dolar lub 2 dolary)
  • Tak, w forex / waluty mówią o Kiwi w stosunku do dolara australijskiego. Ale powyższe sformułowanie sugeruje, że ' z powodu monety dolarowej, gdzie, jak w cytowanym linku, ' to dwa różne zdania a relacja jest implikowana. / quibble
  • @MarkMayo: Dzięki również za pomoc! Dowiedziałem się więcej o Nowej Zelandii i nie mogę się doczekać wizyty w Nowej Zelandii!

Odpowiedź

  • Buck : (nieformalnie) dolar amerykański, australijski lub nowozelandzki; rand południowoafrykański; rupia indyjska Kosztują dziesięć dolców. Mówimy tutaj o dużych dolarach (= dużo pieniędzy). (ODO)

Następujące wyciąg , jak również inne źródła, sugerują, że bardziej prawdopodobne pochodzenie dolara, czyli dolara, pochodzi ze zwyczaju używania skórki jelenia jako środka wymiany przed wprowadzeniem dolara jako oficjalnej waluty amerykańskiej . Ta teoria jest niezwykle wiarygodna i poparta sporą ilością udokumentowanych dowodów. Rozsądne jest założenie, że termin buck pozostał i został przyjęty również przez inne gospodarki, w których dolar był używany wcześniej lub razem z ich walutami krajowymi.

  • Jedna z najwcześniejszych wzmianek na ten temat pojawiła się w 1748 r., około 44 lata przed pierwszym Wybito dolara amerykańskiego, gdzie istnieje odniesienie do kursu wymiany beczki whisky sprzedawanej rdzennym Amerykanom na poziomie „5 dolców”, odnosząc się do jeleniowatych.

  • Jeszcze jedno r udokumentowana wzmianka z 1748 r. Conrad Weiser, podróżując po dzisiejszym Ohio, odnotował w swoim dzienniku, że ktoś został „okradziony z wartości 300 dolców”.

Buck skin as środek wymiany

  • W tamtym czasie zwykłym środkiem wymiany była skóra złotówki. jIstnieją również dowody na to, że „kozioł” nie oznaczał po prostu jednej skóry jelenia, ale mógł oznaczać wiele skór, w zależności od jakości. Na przykład skóry jeleni zabitych zimą uważano za lepsze od skór zabitych latem, ponieważ futro było grubsze.

  • Uważa się, że skóry najwyższej jakości były zazwyczaj przypisuje się wartość jeden do jednego, przy czym jedna skóra odpowiada jednemu dolarowi. Z kolei w przypadku skór niższej jakości wycena kilku z nich za jednego dolara może wymagać. Określona wartość dla danych zestawów skór została następnie ustalona podczas handlu.

  • Ponadto, gdy skóra pochodziła od innego zwierzęcia, liczba skór potrzebnych do wyrównania dolara różniła się na zwierzę i jakość skór. Na przykład istnieje jeden udokumentowany handel, w którym sześć wysokiej jakości skór bobra lub dwanaście wysokiej jakości skór króliczych odpowiadało jednemu bylowi.

  • To użycie skór jako środka wymiany stopniowo zanikało w ciągu następnego stulecia, gdy coraz więcej Europejczyków wprowadzało się i budowało miasta. Kiedy po oficjalnym wprowadzeniu dolara amerykańskiego po uchwalenie ustawy o monetach z 1792 r. szybko stało się wiodącym przedmiotem używanym jako środek wymiany, ale termin „kozioł” utknął i do połowy XIX wieku był używany jako slangowe określenie dolara.

Komentarze

  • Problem polega na tym, że wszystkie jelenie nie są kozłami (tylko dorosłe samce to kozły). Koziołkiem może być także samiec innego gatunku, w tym człowiek, jak na przykład w wyrażeniu ” młode kozły „. Są też inne znaczenia, takie jak jazda konna czy cięcie drewna.

Odpowiedź

Wiem tylko jak zamieścić obrazy w odpowiedzi.

W Stanach Zjednoczonych byliśmy blisko zdobycia złotówki (samca jelenia) na nasze pieniądze. Byłby to jednak kwartał, a nie dolar.

Z tej witryny na temat Program 50 stanów kwartałów , widzimy, że projekt rewersu kwartału Illinois był jednym z projektów przesłanych do mennicy, co czyni go pewnym finalistą.

Proponowany projekt kwartału w Illinois, który można uznać za ćwierć dolara

Obraz można również zobaczyć tutaj z innymi proponowanymi projektami i samodzielnie tutaj .

Na podstawie obrazu moglibyśmy nawet powiedzieć, że widzimy 1/4 samca jelenia na tym proponowanym „ćwierć dolara”.

Wisconsin miał również podobnego „finalistę” za projekt Quarter stanu.

Projekt kwartału Wisconsin z możliwym złotem

Zobacz także tutaj , tutaj i tutaj , aby zobaczyć obrazy proponowanego projektu Wisconsin Quarter.

Inne stany zaproponowały projekty, które obejmowały jelenie, ale które nie były poważnie brane pod uwagę. Minnesota , Nebraska 1 . Nebraska 2

Montana zaproponowała projekt z samcem łosia wybite, ale łosie (samce lub samice) są nie nazywane „kozłami” . Samce łosi nazywane są „bykami” lub „bykami”. Zobacz także tutaj i tutaj , aby zobaczyć przesłane projekty łosi dla Montany.

Na rewersie monety 2011 America the Beautiful Quarters Olympic National Park (Waszyngton) znajduje się również łoś byk.

Edytuj: Nie mogę znaleźć żadnych zdjęć jelenia w tym przewodniku po Witryna z amerykańskimi monetami , ale mogłem coś przeoczyć.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *