Dlaczego tak wielu mówiących po hiszpańsku mówi “ Que Paso ” zamiast “ Que Pasa ” jako powitanie?

Nauczono mnie, że

¿Qué pasa?

luźno oznacza Jak się mają? lub Co się dzieje? ale ciągle słyszę

¿Qué pasó?

Dlaczego?

Komentarze

  • W Argentynie nigdy nie używamy " ¿ Qu ? " lub " ¿ Qu é pas ó? ", aby się przywitać, ale " ¿ Qu é tal? ", " ¿ C ó mo va? " oraz potocznie i głównie wśród młodzi ludzie, " ¿ Qu é onda? " Zaskakujące jest, że ¿ Qu é pasa? " i " ¿ Qu é pas ó? " są używane jako powitanie.
  • @Gustavson W Hiszpanii " ¿ Qu é pasa? " jest powszechnie używane jako neutralne powitanie, w którym nie ' naprawdę nie oczekuję żadnej konkretnej odpowiedzi. ' słyszałem " ¿ Qu é pas ó? " w filmach telewizyjnych i serialach przedstawiających Meksykanów.
  • Ach, tak, pamiętam przyjaciele z uniwersytetu z Argentyny powiedzieli " Que tal. " Myślę, że ' użyję tego jeden. " Que paso " nie ' nie ma dla mnie sensu, ponieważ tłumaczy się jako " Co się stało " i myślę, że zostanie to użyte, gdy ktoś złamie nogę lub widzę straszny wypadek drogowy. " O mój Boże, co się stało? " Słyszałem to od Meksykanów, więc może ' s idiomatyczny. Dziękuję za szybką i pouczającą odpowiedź.

Odpowiedź

„¿Qué pasa?” czy czas teraźniejszy jest taki sam jak „co się dzieje?” podczas gdy „¿qué pasó?” jest czasem przeszłym i tłumaczy się jako „co się stało?”

Obydwa sposoby pozwalają zapytać inną osobę o niedawne lub obecne wydarzenia z jej życia, więc oba są używane jako zwykłe pozdrowienia wśród wielu innych sposobów przywitania się po hiszpańsku.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *