Do czasu przychodzi, my już wyszliśmy.
Czy poprawnie przeredagowałem powyższe zdanie?
Zanim przyjdzie, my już wyszliśmy.
Komentarze
- Do czasu oznacza nie później niż czas; zdarzenie w zdaniu po frazie nie ' nie musi koniecznie wystąpić przed.
- Do tego czasu brzmi dla mnie bardziej naturalnie , ale znaczenia są mniej więcej takie same.
- @Fantasier, w moim AmE, " Do czasu X, Y " zwykle oznacza, że zdarzenie Y ma miejsce przed X. Przykład: " Zanim włączyliśmy telewizor, film już się rozpoczął ". Oznacza to, że przegapiliśmy część początku filmu. ' widziałem " do czasu " na myśli " nie później niż " na receptę, jak umowa między nauczycielem a uczniem: " Ty zanim zadzwoni dzwonek, musi być na swoim miejscu. W przeciwnym razie zostaniesz wysłany do dyrektora szkoły. "
- @nima_persian, Czy możesz podać kryteria, według których potrzebujesz / chcesz przeformułować zdanie?
Odpowiedź
Trochę łatwiej jest o tym rozmawiać, uziemić zdania trochę bardziej pod względem zamierzonej semantyki. Poniższe (co nie jest absolutnie wymagane) w ogóle nie zmienia dyskusji, ale może ułatwić rozmowę o:
Zanim on przyjdzie (tutaj) , już już wyszli. Zanim on przyjdzie (tutaj) , już wyszliśmy.
Według Mac Millan Dictionary,
- do czasu : używane do opisania tego, co już się wydarzyło w czas, kiedy dzieje się coś innego. Zanim przyjechaliśmy, pozostali goście już tam byli.
Widziałem jednak dwa zastosowania terminu „do czasu”:
- Do czasu X, Y „zwykle oznacza, że zdarzenie Y ma miejsce przed X. Przykład:„ Zanim włączyliśmy telewizor, film się (już) rozpoczął „. Oznacza to, że przegapiliśmy część początku filmu.
- „Widziałem” do tego czasu, aby oznaczać „nie później niż”, gdy jest używany jako recepta, jak umowa między nauczycielem a uczniem: „Musisz być na swoim miejscu do dzwonka albo zostaniesz wysłany do zasady. ” W takim przypadku, jeśli uczeń siedzi dokładnie w tym samym czasie co dzwonek, nauczyciel może spojrzeć z dezaprobatą, ale nie zostanie wysłany do zasady.
Opierając się na idiomie, którego używasz – „Zanim on przyjdzie (tutaj), zostawimy” twoje zdanie pasuje do pierwszej definicji. Byłoby absurdem, gdybyś mógł odejść (i przegapić spotkanie z nim) dokładnie w tym samym czasie, gdy przyjeżdża. Twoje zdanie jest dodatkowo wymuszane semantycznie, aby pasowało do definicji nr 1 przez użycie „już”.
Jednak w słowie „przychodzi” jest trochę dwuznaczności, co nie wystarczy, aby wskazać konkretny punkt Niekoniecznie jest to problem, ale coś, o czym należy pamiętać. Bez kontekstu nie wiadomo, czy twoje słowo „przychodzi” oznacza „odchodzi”, „gdzieś w drodze” czy „przybywa”. Ale to nie ma znaczenia, bo i tak cię nie będzie. Mogę powiedzieć: „Zanim przyjdzie (tutaj), upewnij się, że ma portfel”, a „mam na myśli moment w czasie, zanim jeszcze opuści swój dom. Albo mogę powiedzieć,„ zanim przyjdzie (tutaj), mam podniósł trochę lodu ”i mam na myśli jego przybycie, więc musi podnieść lód po wyjściu z domu, ale zanim dotrze do mojego domu. Albo mogę powiedzieć „przyszedł na imprezę wcześnie” i mam na myśli czas, w którym przybył.
Możesz przeformułować następująco:
- Zanim przyjdzie (tutaj) już wyszliśmy. (Pozostaw to niejednoznaczne – może to wyjaśnić kontekst).
- Zanim odejdzie (ze swojego miejsca), my już wyszliśmy.
- Zanim dotrze (tutaj), już wyszliśmy.
- Zanim tu dotrze, już wyszliśmy. (Bardziej nieformalne i konwersacyjne).
- Będziemy musieli już wyszedł, zanim dotrze.
- Zostanie nam trochę czasu, zanim przybędzie.
- Przyjedzie (tutaj) po naszym wyjściu.
- Jeśli on odlatuje teraz, nie zdąży tu przed wyjazdem.
Komentarze
- Uwaga, ' dodałem przydatne wyjaśnienie: w nawiasach " (tutaj) " pomaga uczynić odpowiedź bardziej zrozumiałą.
Odpowiedz
Ładne pytanie.
Zanim on przyjdzie, będziemy już wychodzić.
Można to przeredagować na:
Przyjdzie na raz po tym, jak już wyszliśmy.
Dzieje się tak, ponieważ „do czasu”, jak wspomniał Fantasier w komentarzach, jest rzeczywiście identyczne z „nie później niż czas”. (Ładnie powiedziane.) Oznacza to, że czas, w którym przyjdzie, będzie po ich wyjściu. Teraz przeredaguj zdanie:
Wyszliśmy już przed czasem, w którym on przyjdzie.
Lub:
Zanim on przyjdzie, my już wyszliśmy.
Lub, bardziej naturalnie:
Już wyszliśmy, zanim on przyjdzie.
Problem w tym, że Boni, pierwsze zdanie brzmi bardziej naturalnie, więc jeśli nie zostaniesz specjalnie o to poproszony, zalecałbym pozostawienie zdania tak, jak jest.
( Jeśli ktoś unosi brew, „problem polega na tym, że Boni” to fraza z uroczego programu dla dzieci zatytułowanego Trap Door, ponieważ nie jestem ponad reklamami na odpowiedziach.)
Odpowiedź
- Zanim wróciliśmy do domu, byliśmy zmęczeni i głodni.
„Do czasu + klauzula” oznacza „kiedy / kiedy wreszcie ”.