Etymologia “ co daje ”?

Skąd pochodzi to wyrażenie „co daje”? Zwłaszcza w przypadku określenia „co” się dzieje? ”

Odpowiedź

Myślę, że jest raczej prawdopodobne, że jest to kalka wywodząca się z idealnie idiomatycznego niemieckiego wyrażenia „Was gibt” s? „. Widzisz?” Czy gibt „s” < -> „Co daje” Całkiem blisko. Nie wiem, dlaczego autor powiązanego źródła (Brian Joseph) nie widzi tego i rozważa tylko „Was gibt es?” co rzadko można usłyszeć w mowie potocznej.

Zamiast tego e w „es” jest przeważnie pomijane, stąd: „Czy był to podstęp?”

Chociaż znaczenie pozornie nieco się zmieniło. W języku niemieckim może oznaczać tylko ~ „co” się dzieje? ”/„ Czego chcesz (ode mnie)? ”

Komentarze

  • Cześć Markus – witamy w ELU. Nie ' nie myślę wskazując, że Niemcy zwykle ellide Was gibt es to Was gibt s znacząco zwiększa istniejące odpowiedzi. Chociaż doceniam to, że jako nowy użytkownik możesz jeszcze nie być w stanie publikować komentarzy, a jedynie odpowiedzi.
  • Dziękuję. Tak, w fakt, potrzebuję 50 punktów reputacji, aby móc komentować.
  • Mam nadzieję, że ' wkrótce będziesz mieć tego przedstawiciela! W każdym razie, Twój post uświadomił mi, że moja odpowiedź była trochę bezcelowa, ponieważ nie dodała nic do @Hugo ' s. Odpowiedzieliśmy ' d jednocześnie, ale wtedy nigdy nie zadałem sobie trudu, aby kliknąć jego link, aby zdać sobie sprawę, że i tak jest taki sam jak mój. Jeśli dobrze pamiętam, potrzebujesz nawet pewnej liczby powtórzeń, zanim będziesz mógł usunąć własną odpowiedź, ale na szczęście y I ' już to rozumiem!
  • Na marginesie: Jeśli ' Berlińczyk ' było do powiedzenia " Was gibt ' s " mogliby równie dobrze powiedzieć: " Wat gibs " Co jest jeszcze bliższe " daje ". W okolicach Berlina tak się mówi. Das == dat / dit
  • @Machisuji, " dat / dit " jest cholernie zbliżony do szwedzkiego " det " (nijaki), które można wymawiać nawet " dat / dit " w niektórych dialektach.

Odpowiedź

Etymologia jest nieznana; pochodzi co najmniej z 1940 r. w amerykańskim angielskim i może pochodzić z kalki w języku niemieckim, ale „nie ma na to zbyt wielu dowodów. W każdym razie jest to szczegółowo omówione przez Briana Josepha” s Co daje Co daje? . Oto fragment:

Wygląda na to, że konstrukcja powstała w amerykańskim angielskim; pierwsze zaświadczenie dla tego, co daje pochodzi z 1940 roku w Pal Joey Johna O „Hara”, według Wentwortha i Flexnera (1960: 574, sv co daje ) oraz Oxford English Dictionary (drugie wydanie on-line 1989).

Komentarze

  • Uważam, że argumenty z połączonego artykułu są dość słabe. ' Przyjmę twoją odpowiedź z zastrzeżeniem, że wydaje mi się co najmniej równie prawdopodobne, że jest to kalka z języka niemieckiego. Co więcej, Brian twierdzi, że ' nie pochodzi z jidysz, w porządku. Ale czy niewielu mówiących w jidysz również dobrze zna niemiecki? Cytat z artykułu: " Czy raczej potoczny niemiecki był gibt es? ' O co chodzi? Co się dzieje '? ', ale nie jest to odpowiednie źródło informacji, ponieważ przypuszczalne obliczenia nie doprowadziły do bezpośredniego odpowiednika do niemieckiego zaimka przedmiotowego es (czyli co daje, a nie * co daje lub * co daje). "

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *