Jak często występują “ shooken ” i “ pobrane ” w mowie mówionej?

Ciągle słyszałem niestandardowe formy „przyjmowane” i „wstrząsane” w mowie wielu ludzi (szczególnie na północnym wschodzie USA).

Czy ktoś wie, kiedy powstały te formularze oraz kiedy i jak są używane zamiast wstrząsnąć lub wstrząsnąć lub wziąć czy zrobione ?

Komentarze

  • Uczę w publicznej szkole średniej i słyszę uczniów powiedz ” co tydzień „. Powiedziałbym, że wśród moich uczniów jest to ' częstsze niż ” ” (np. ” wiedział „), ale rzadziej niż ” brung ” (dla ” przyniósł „).
  • OED zawiera przykłady z lat osiemdziesiątych XIX wieku (i od tego czasu w każdym stuleciu), ale nie ma prawdziwej dyskusji na temat formularza.
  • Twoje pytanie jest niejasne. Czy Twoje pytanie jest ” Jak często są one w mowie? „, czy też ” Jak często występują w mowie w północno-wschodnich Stanach Zjednoczonych? „, czy też ” Kiedy powstały te formularze i jak są używane – jako preterites lub jako imiesłowy przeszłe? „.
  • Myślę, że wielu, którzy ich używają, również używa wziętych / wstrząśniętych. Nie ' nie zakładałbym, że ktokolwiek używa ich zamiast porwanych / potrząsanych. Mogą ich po prostu użyć, aby dokonać rozróżnienia pod względem aspektu.
  • Jest też znacznie nowsza (z około 2015 roku, zaryzykowałbym) forma Jestem wstrząśnięty , co jest po prostu głupie.

Odpowiedź

Aby dodać do etymologicznej odpowiedzi rjpond, pomyślałem, że dodać kilka częstotliwości. Szukam artykułów na temat „tooken” i „shooken” oraz tego, czy „są one powszechne w niektórych dialektach AmE (nie wiem o żadnym z nich), lub w jakich warunkach ich użycie, ale tutaj” co mam do tej pory i wrócę do tej odpowiedzi, jeśli znajdę jakieś badania.


Zgodnie z Corpus of Contemporary American English (COCA), porównując tylko transkrypcje mowy, „tooken” jest używane w mniej niż 0,05% z W mniej więcej 0,5% czasu używane są tokeny „wzięte / wzięte” i „potrząśnięte”.

Biorę je z przymrużeniem oka, ponieważ nie tylko formy o niskiej częstotliwości występowały w niskich dwucyfrowych liczbach, jak podaje COCA:

Transkrypcje nieskryptowanych rozmów z ponad 150 różnych programów telewizyjnych i radiowych (przykłady: All Things Considered (NPR), Newshour (PBS), Good Morning America (ABC), Today Show (NBC), 60 Minutes (CBS), Hannity and Colmes (Fox), Jerry Springer itp.).

To oznacza są to transkrypcje prawdziwej mowy, ale nie do końca naturalistyczne i nie odzwierciedlają napiętnowanych dialektycznych zwyczajów (jak prawdopodobnie uważa się za „tooken” lub „shooken”).

Jeśli chodzi o trzecią kwestię (naturalność), jest jeden aspekt tych tekstów, który sprawia, że są one nieco odmienne od całkowicie naturalnej rozmowy. Wynika to oczywiście z faktu, że ludzie wiedzieli, że biorą udział w ogólnokrajowym programie telewizyjnym lub radiowym, i dlatego prawdopodobnie odpowiednio zmienili swoje przemówienie – na przykład stosunkowo mało wulgaryzmów i być może unikanie wysoce napiętnowanych słów i zwrotów, takich jak „ain” nie mam żadnego ”. … Ale żaden korpus mówiony (nawet utworzony przez lingwistów z magnetofonami na początku lat 90.) nie będzie W 100% autentyczne dla prawdziwej rozmowy – o ile ludzie wiedzą, że są nagrywani.

(Podkreślenie dodane.)


COCA nie łączy zbyt dobrze, więc aby znaleźć te cytaty, na stronie głównej kliknij „duże i wyważone” po prawej stronie, aby przejść do pierwszego cytatu, a „Zobacz notatki” na tej stronie, aby przejść do drugiego. „

Odpowiedź

OED zauważa archaiczne i dialektalne użycie ” zajęte ” oba jako preterite (czyli ” t ook „) i jako imiesłów bierny (czyli ” pobrane „).

Dla ” shooken „, odnotowuje tylko jego użycie jako imiesłów czasu przeszłego (co oznacza ” wstrząśnięty „) – chociaż zawiera średnioangielską odmianę liczby mnogiej preterite ” scæken ” (co oznacza ” wstrząsnął „) – której samogłoska nie jest zbliżona do ” oo „, ale pokazuje ” -en ” końcówka nie „t zawsze była unikatowa dla imiesłowu dla tego czasownika.

Dla imiesłowu czasu przeszłego ” potrząśnij „, OED podaje następujące formy:

pa. pple. α. OE sceacen, scacen, scæcen, ME schaken, (yshaken), s (c) hakun, schake, ME – 15 shake, ME i-sake, ME – 15 Sc. schakyn, 15–16 Sc. scha (i) kin, 15 Sc. shaikne, shacken, shakken, ME– wstrząśnięty. β. ME shacked, 15-16 shak „d, shakt, 15 shakte, 16 shak” t, 18 tarcza. shacked, shakked, shak „t, 15– shaked. γ. (15 shooken ), 16 wstrząsów, 18 wstrząsów. , shooken , shookt, shu (c) k, -en , Sc. sheuken, shooken , 16– wstrząsnął

W przypadku prostej przeszłości (lub preterytu) ” weź „, OED dostarcza formularze, w tym

Eng. Regional 18– tooken ; Regionalne Stany Zjednoczone 18 tucken , 19– zajęto .

i podaje przykłady, takie jak:

1887 MEM Davis in Wide Awake Listopad 377 Mars „Sójka, on chory chory.

1897 FT Jane Lordship 21 On tooke zdjąć płaszcz.

1927 E. C. L. Adams Congaree Szkice XVI. 36 Jube zachorował i „płacze jak chile”.

1996 New Yorker 19 sierpnia 56/3 Zajęła się nim, mimo że jej dziecko wymagało poprawienia.

W przypadku imiesłowu czasu przeszłego ” take „, OED podaje następujące formy:

lME token , lME tokyn , 15–16 (17– region) tooken ; Eng. regional (Cumberland) 18– tukkan , 19– tocken ; Regionalne USA (głównie południe) 18 tucken ; Sc. Pre-17 tockin , pre-17 tuikin , przed 17 rokiem tukin , 18 tucken , 18 tukken , 19– tookin , 19– tuiken .

i są przykłady takie jak

a1450 (▸c1410) H. Lovelich Hist. Święty Graal xlviii. 38 Tho that Na thike table byli ci wardis to presomcioun token there.

1596 T. Nashe Haue with you to Saffron-Walden sig. G3v Gdybyś wziął zapłatę za cytaty.

1610 J. Donne Pseudo-męczennik xii. 353 Papieże przyjęli rozkaz… uchwalenia [itp.].

oraz kilka nowszych.

Komentarze

  • Końcówka -en nie jest nieoczekiwana w języku średnioangielskim – jest to zwykła końcówka liczby mnogiej w obszarze Midlands we wcześniejszych częściach ME (po czym został utracony), więc pojawił się prawie we wszystkich czasownikach. Inne formy czasu przeszłego ME podane przez OED ( schok , schook , choke , shakyd itp. ) przypuszczalnie miałby również liczbę mnogą, która dodawałaby -en ( schoken , schooken , choken , shakyden itp.), jeśli były używane w regionie Midlands w tym czasie; po prostu zdarza się, że nie ma innych cytatów w liczbie mnogiej, które byłyby wystarczająco wczesne.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *