Jak nazywa się dom ' rodziców mężatki?

Czy jest jakaś nazwa domu „rodziców” dziewczynki w języku angielskim? Pytam o to, ponieważ w moim języku występuje termin „Maika”, który kojarzy się z domem jej (mężatki) rodziców.

Komentarze

  • Potocznie powiedziałbyś coś takiego jak " I ' m przechodząc do teściów ' ", użycie słowa zaborczego jako miejsca docelowego implikującego ich dom. " Teściowie " najczęściej odnosi się do teściów, czyli rodziców jednego z małżonków '.
  • To wiem 🙂 ale chcę wiedzieć, jak zamężna dziewczyna nazwałaby swojego rodzica ' domem?
  • " Moi rodzice ' dom " 🙂
  • Zwykle tylko rodzic ' dom lub teściowie (dom) . Bez różnicy mąż czy żona.
  • Tag amerykański-angielski sh sugeruje, że pożądane odpowiedzi powinny być słowem / frazą używaną obecnie we współczesnym amerykańskim języku angielskim, więc ' zostawię to wyrażenie tutaj: siedziba rodzicielska . Biorąc pod uwagę, że dom , dom , miejsce to popularne słowa, użycie słowa mieszkanie może przynieść lepszy efekt, ponieważ oznacza nieoczekiwane użycie. Przykład z Ancient Indian Tradition & Mythology, tom 33 : " Kobieta, która słucha tego z oddaniem i zostanie uświęcona przez Pana, będzie honorowana zarówno w domu rodzicielskim, jak i męża. " (Uwaga: to słowo jest również używane w AmE.)

Odpowiedź

Amerykański angielski nie ma na to konkretnego słowa. Osoba odwiedzająca „rodziców” współmałżonka dom prawdopodobnie powiedziałby coś w rodzaju:

  • Mój teściowie „dom
  • Rodzice mojego współmałżonka „dom
  • [imię współmałżonka]” dom dzieciństwa

… w zależności od kontekstu. (W końcu czyjś dom „rodziców” może nie być domem ich dzieciństwa).

Nie ma różnicy w tym, jak osoba pozostająca w związku małżeńskim (mężczyzna lub kobieta) odnosi się do domu swoich rodziców, ponieważ w przeciwieństwie do jednej osoby. Powiedziałbyś po prostu „dom moich rodziców” lub „dom, w którym dorastałem” lub coś w tym rodzaju.

Słyszałem pojęcie określane jako „dom narodzin” – odnoszące się do domu twojej rodziny w czasie, gdy się urodziłeś – ale nie sądzę, by było to powszechne w kolokwialności. Wydaje mi się, że „słyszałem tylko od psychologów i im podobnych, określających to w ten sposób.

Odpowiedź

W Australii każdy dorosły (mężczyzna lub kobieta) odnosiłby się do domu, w którym dorastali, jako „dom rodzinny”. Zwykle używa się tego formalnie, jak w następującym przykładzie:

„Moi rodzice sprzedają dom rodzinny”.

„Świętujemy Boże Narodzenie w rodzinnym domu mojej żony”.

Nieformalnie lub jeśli rodzice nie mieszkają już w domu rodzinnym, nazywamy go po prostu „domem rodziców” lub „mamą” i taty „miejsce”.

„Moi rodzice przygotowują swój dom do sprzedaży”.

„W tym roku świętujemy Boże Narodzenie u mamy i taty”.

Nie znam ani jednego słowa z taką konotacją.

Odpowiedź

Angielskie słowo oznaczające mężatkę ” „Domem rodziców” (w języku hindi nazywa się „Maika”) jest …

„Miejsce zamieszkania rodziców” lub „Dom matki”

Komentarze

  • Witamy w ELL! Brzmią wiarygodnie, ale czy możesz dodać cytat dla któregokolwiek z tych, które pokazują to szczególne użycie?
  • Te terminy mają dla mnie sens, ale nie ' nie sądzę, że ' czy ktoś w USA wypowiada je w rozmowie.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *