W moim języku ojczystym jest słowo, które precyzyjnie mówi o „języku dziecka”, które nie ma odpowiedniej wymowy.
„R” staje się prawie we wszystkich przypadkach „L”.
Czy istnieje termin, który opisuje „język dziecka” lub nazywa się go tylko „językiem dziecka”?
Wiem „baby talk”. Ale myślę, że jest inaczej. Tam używasz różne słowa (powiedz: boo-boo na opisanie rany ). Tutaj ja „m używam tego samego słowa , ale indyjskie dzieci zastępują„ R ”„ L ”jak w„ samochód ”, które zmienia się na„ KAAL ”. Aby to bardziej wyjaśnić, mówienie dziecka jest tym, czym „rozmawiasz” z dziećmi, ja szukam terminu, w którym „dziecko rozmawia” z tobą!
Znowu martwię się tym, co robimy nazwij wymowę, intonację, akcent lub styl w sposób wymowy dziecka.
Komentarze
- Wychowując bliźnięta, zauważyłem to zjawisko w różnym stopniu i manifestujące się w różny sposób u obojga moich dzieci. Przez chwilę jedno z moich dzieci nie mogło powiedzieć ” L „, więc ” szkło ” wyszło jako ” gyass ” i ” miła pani ” as ” miła pani „. U osoby dorosłej ' nazywa się wadą wymowy , ale oczywiście ' nie jest ” wada ” u dziecka, po prostu trudność w nauce niektórych dźwięków. To, jak długo trwa trudność, decyduje o tym, czy nazwiemy ją wadą (lub niepełnosprawnością) . W każdym razie jest to bardziej pytanie o gałąź językoznawstwa zajmującą się akwizycją języka . Proponuję skupić swoje badania właśnie tam.
- Zwróciłaś moją uwagę na słowo ' dorośli '. Stwarza niejednoznaczność. Oddalony! Dzięki. Teraz mówimy o dziecięcym ' naturalnym sposobie wymawiania tylko słów. 🙂
- Kontynuuj … Jeśli stan się utrzymuje, termin medyczny to patologia mowy , a termin edukacyjny to (mowa) trudności w uczeniu się . dziecko zostanie skierowane do logopedii na logopedię . Badaliby także słuch dziecka ', aby zobaczyć, czy może to przyczyniać się do problemu z mową.
- Nie ma nikogo naturalnego sposób na wymawianie słów przez dzieci. Trzeba ich nauczyć fonemów języka. Niektóre dzieci odbierają je szybciej niż inne lub mają trudności z różnymi dźwiękami.
- Nadal uważam, że ” baby talk ” to żądany termin. Jeśli dorosły mówi: ” Wuwam cię „, albo ma wadę wymowy, albo rozmawia przez dziecko. Używamy wyrażenia baby talk w odniesieniu do specjalnych słów, takich jak ” boo-boo, „, ale używamy też tego samego wyrażenia do opisu sposób, w jaki dzieci wymawiają różne rzeczy.
Odpowiedź
Myślę, że baby talk to termin wspólny i właściwy. Odnosi się do słów lub dźwięków, które wydaje dziecko, gdy uczy się mówić. Ponadto odnosi się również do specjalnego języka, którego dorośli czasami używają, aby rozmawiać z dziećmi.
Możemy to również nazwać bełkot. Możemy używać bełkotu zarówno jako rzeczownika, jak i czasownika.
Komentarze
- Nie zgodziłbym się z bełkotem … jedyny moment, w którym słyszę ” bełkot „, odnosi się do dźwięków innych niż słowa, które wydają niemowlęta przedwerbalne.
Odpowiedź
Jeśli mówisz o języku, którego używają dzieci, zanim nauczą się PRAWDZIWEGO języka, kiedy wydają zabawne dźwięki, takie jak „ boo boo coo coo yoo yoo „lub cokolwiek bez prawdziwego znaczenia, nie mamy na to rzeczownika, ale czasownik, który oznacza” bełkotać „. To samo słowo jest używane w przypadku dorosłych, którzy mówią bez sensu.
Komentarze
- Babbling to rzeczownik oznaczający bełkot
Odpowiedź
(Tutaj jest native American English).
Myślę, że „baby talk” jest właściwe nawet jeśli ludzie najczęściej mówią „baby talk” w odniesieniu do sposobu, w jaki dorośli rozmawiają z dziećmi. * Rozumiem, że zarozumiałość „baby talk” jest w języku dziecka. Mówisz „boo-boo” na ranę, ponieważ udajesz , że mówisz dziecięcą mową.Z tego samego powodu mówisz wyższym głosem niż normalnie, zwalniasz, używasz glissand itp., Ponieważ naśladujesz odgłosy niemowląt.
Częściowo zarozumiałość polega na tym, że dzieci znają bardzo mało słów lub znasz tylko „naturalne” słowa, takie jak wykrzykniki. Dlatego podczas rozmowy z dziećmi używasz tylko najbardziej podstawowego słownictwa. Zwróć uwagę, że wyrażenie „baby talk” samo w sobie jest dziecięcą mową. Bardziej dorosłym sposobem na określenie tego byłoby „baby language” lub „baby-ese”. „rozmowa” zamiast „języka” zastępuje elementarne słowo, używane niezwykle szeroko, ponieważ osoby z bardzo małym słownikiem muszą, zamiast bardziej odpowiedniego słowa dla dorosłych. Zwróć uwagę, jak protekcjonalne byłoby odnoszenie się do normalnego języka mówionego tak samo sposób: powiedzenie „Mowa eskimoska” zamiast „ Inuktitut ” sugerowałoby, że jego użytkownicy są intelektualnie na poziomie dzieci.
* Artykuł w Wikipedii podsumowuje badania dotyczące sposobu, w jaki dorośli rozmawiają z dziećmi. „Nie jest to dobry przewodnik po potocznym znaczeniu terminu„ rozmowa z dzieckiem ”. Zobacz „ Wikipedia nie jest słownikiem ”, aby uzyskać więcej informacji na ten temat.
Komentarze
- Właściwie, im wyższa, wolniejsza mowa, nie ' nie musi koniecznie naśladować dzieci, ' jest w rzeczywistości bardzo korzystna pomagając im w nauce języka. Istnieje wiele badań na ten temat.
- @Catija Rzeczywiście natura działa w niezwykły sposób: łączymy język mówiony z imitacją dziecka, a dziecko uczy się w ten sposób naśladować język. (To nie ' nie działa z moim kotem). Ale nie ' nie musimy o tym wiedzieć, aby zrozumieć, że ” baby talk ” to zarozumiałość dla ” rozmowy ” niemowląt – mimo że dorośli ją naśladują, naukowcy badają mowę dorosłych ' i jej skutki, a ludzie podsumowują te badania w Wikipedii – ostatecznie wywołując zamieszanie wśród uczniów ESL. 🙂
- @BenKovitz nie koty, ale działa jednak z wieloma innymi zwierzętami .
Odpowiedź
Po prostu zabawna notatka na temat dziecięcej rozmowy. Naukowcy używają słów mowa skierowana do dzieci na określenie sposobu, w jaki rodzice lub dorośli aliterują, rymują, powtarzają i używają rytmu zróżnicowany ton, gdy rozmawiają z dziećmi. W ten sposób dzieci uczą się mówić, a rodzice, którzy są dwujęzyczni, będą mieli dzieci dwujęzyczne, o ile będą się z nimi rozmawiać w obu językach. Niektóre rodziny, na przykład Amerykanie pochodzenia filipińskiego, zawsze będą używać angielskiego w formalnym kontekście, a tagalskiego w domu. W ten sposób dziecko nauczy się obu języków.
Gaworzenie to w szczególności powtarzanie przez niemowlę pewnych sylab, takich jak ba-ba-ba, które zaczynają się, gdy niemowlęta mają 6-9 miesięcy. W pierwszych miesiącach drugiego roku słownictwo mówione wzrasta o około 1 słowo tygodniowo. Kiedy dziecko używa słowa takiego jak mama lub tata, nazywa się to „holofrazą” – pojedynczym słowem, które wyraża całą myśl. Dzieje się tak, ponieważ dzieci rozumieją około 10 razy więcej słów niż są w stanie powiedzieć. Około 21 miesięcy to „ eksplozja nazewnictwa „, w której znają dwa razy więcej słów. Nazywa się to” nazewnictwem „, ponieważ słowa, które znają, są zwykle rzeczownikami.
W wieku 5 miesięcy dziecko ma już preferencje dla akcentów i rytmów własnej kultury, więc nie ma globalnego określenia na konkretny obszar rozwoju języka dziecka, o którym wspominasz Nie mówię o wszystkich kulturach, ale niektórzy prawdopodobnie mają na to odpowiednie słowo, jak wspomniałeś. Brak prawidłowej wymowy jest po prostu procesem rozwojowym i jest subiektywny dla dziecka. Wszystkie małe dzieci opanowują podstawową gramatykę zgodnie z harmonogramem, nazywa się to „gramatyką uniwersalną”.
Dysfunkcje językowe – takie jak jąkanie, powtarzanie słów lub rozpoczynanie zdań od nowa – mogą być częścią typowego rozwoju mowy, gdy małe dzieci uczą się wydawać te dźwięki. Dziecko, które może być trudne do zrozumienia, kiedy po raz pierwszy nauczy się układać słowa w zdania, zwykle z czasem rozwinie wystarczającą artykulację, aby je zrozumieć. Jeśli tak nie jest, mogą mieć „opóźnienie w artykulacji” lub „zaburzenie artykulacji”.
Mam nadzieję, że gdzieś znajdziesz tu choć trochę dobrych informacji.