Bon, à trois je pars à gauche, et toi à droite.
Zastanawiam się, czy to sformułowanie brzmi wystarczająco dobrze? Mówiąc „ à trois ” zamiast „ sur trois „? Zasadniczo chciałem wyrazić ideę „ Na moją ocenę, trzy, dwa, jeden, idź ”.
Na przykład po niemiecku mówisz „ OK, auf drei . Ich linki, du rechts ”, z„ auf ”odpowiadającym„ sur ” . Z drugiej strony w języku włoskim byłoby to „ allora al mio tre „, z „al” jest interpretowane zarówno jako „à”, jak i „sur”.
W jaki sposób osoby francuskojęzyczne zwykle wyrażają ten pomysł? Czy użyłbyś innego wyrażenia?
Odpowiedź
Nigdy nie mówimy sur trois , à trois jest tutaj idealnie idiomatyczne.
Podczas odliczania w dół (a właściwie w górę), tak jak w przypadku „gotowe, gotowe, start”, mówimy:
À la une, à la deux, à la trois!
Kiedy naprawdę odliczamy, używamy samych liczb:
Trois, deux, un, zéro !
Komentarze
- Co? Podliczanie? Ciekawe znalezisko! Nawiasem mówiąc, w języku angielskim może to być również " na trzy ". W języku francuskim " à trois " jest używane prawie wyłącznie?
- Tak, à un, à deux, à trois, à dix …