Jak niedbale powiedzieć “ o trzech ” po francusku? Którego przyimka użyć?

Bon, à trois je pars à gauche, et toi à droite.

Zastanawiam się, czy to sformułowanie brzmi wystarczająco dobrze? Mówiąc „ à trois ” zamiast „ sur trois „? Zasadniczo chciałem wyrazić ideę „ Na moją ocenę, trzy, dwa, jeden, idź ”.

Na przykład po niemiecku mówisz „ OK, auf drei . Ich linki, du rechts ”, z„ auf ”odpowiadającym„ sur ” . Z drugiej strony w języku włoskim byłoby to „ allora al mio tre „, z „al” jest interpretowane zarówno jako „à”, jak i „sur”.

W jaki sposób osoby francuskojęzyczne zwykle wyrażają ten pomysł? Czy użyłbyś innego wyrażenia?

Odpowiedź

Nigdy nie mówimy sur trois , à trois jest tutaj idealnie idiomatyczne.

Podczas odliczania w dół (a właściwie w górę), tak jak w przypadku „gotowe, gotowe, start”, mówimy:

À la une, à la deux, à la trois!

Kiedy naprawdę odliczamy, używamy samych liczb:

Trois, deux, un, zéro !

Komentarze

  • Co? Podliczanie? Ciekawe znalezisko! Nawiasem mówiąc, w języku angielskim może to być również " na trzy ". W języku francuskim " à trois " jest używane prawie wyłącznie?
  • Tak, à un, à deux, à trois, à dix …

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *