Jak rozumieć “ po ” w “ Mężczyzna po moim własnym sercu ”

Zawsze uważałem wyrażenie „człowiek według własnego serca” za bardzo ujmujące. Wyraża życzliwe pokrewieństwo w czarujący sposób.

Istnieją (co najmniej) dwa znaczenia słowa po , które miałoby sens w tym wyrażeniu.

Jeden jest po w sensie naśladowania kogoś, innymi słowy, „twoje serce jest po moim lub przypomina moje”.

Drugi to podążanie lub stosowne , na przykład „próbujesz zdobyć moje przywiązanie”.

Mój pytanie brzmi, jakie znaczenie słowa „po” jest zamierzone w tym wyrażeniu?

Komentarze

  • Z twojego pytania nie jest dla mnie jasne, czy kliknął " + EXPAND " we własnym linku do after . Dziesiątym znaczeniem było " zgodnie z naturą; w zgodności z; w zgodzie lub unisono z: Był człowiekiem według mojego własnego serca. Przysięgał na sposób swojej wiary . "

Odpowiedź

Myślę, że to zależy od kontekstu, w jakim go używasz, i tego, co zamierzasz, na pewno można by go użyć w zwykłej mowie. Jak zauważył komentator, pochodzi ono pierwotnie z Biblii w odniesieniu do Bożego poglądu na króla Dawida, człowieka według serca Bożego. (1 Samuela 13:14 i Dzieje Apostolskie 13:22, jeśli jesteś zainteresowany). W obu przypadkach dokładne znaczenie przyimków greckich i hebrajskich (odpowiednio le i kata) jest dość szerokie, jednak kontekst jasno wskazuje, że znaczenie było zasadniczo „człowiek, który dąży do tych samych celów i pragnień, co ja”.

Jednak nie sądzę, by pochodzenie było wystarczająco dobrze znane, aby nadać idiomowi mocne i jasne znaczenie, więc myślę, że można używać w dowolny sposób, na jaki pozwala gramatyka i semantyka, w tym dwie opcje.

Komentarze

  • Czy to wyrażenie jest takie samo w obu Grecki i hebrajski? A może są różnice w niuansach? (A ja myślałem, że kata to greckie?)
  • Nie, sformułowanie jest raczej inne, nawet w języku angielskim. angielskie odniesienie jest bardziej do Dziejów Apostolskich, ponieważ angielscy czytelnicy są bardziej zaznajomieni z Nowym Testamentem. Tutaj znaczenie jest jasne, ponieważ werset jest kontynuowany: " człowiek według własnego serca, który spełni całą moją wolę. " Grecki " kata " tutaj z biernikiem oznacza " zgodnie z lub odpowiadające. " Co wydaje się pasować całkiem nieźle. Mój hebrajski jest słaby, ale z mojego punktu widzenia użyty przyimek ma dość szerokie znaczenie.

Odpowiedź

Phrase Doctor podaje zarówno znaczenie, jak i pozorne pochodzenie frazy, pisząc, że :

Znaczenie Pokrewny duch – ktoś, z kim mogę się zgodzić.

Co więcej, to znaczenie wynika z większości relacji z Biblii Króla Jakuba.

W oparciu o to znaczenie – że oznacza ono " pokrewny duch " – potem po wydaje się nabierać rzadszego znaczenia wymienionego w OED:

  • Zgodnie z życzeniem.

Usage:

c1395 Chaucer Wife of Bath ” s Tale 406 I eek Modlę się do Jhesusa, aby opisała jej lirki, Że nie będzie rządzona po jej wyves [6– text bi].

a1500 (1460) Tow neley Plays (1994) I. xxii. 278 Pylate, do after vs, I dam to deth Iesus.

Ponieważ te przykłady zostały napisane zarówno przed, jak i po Biblii Króla Jakuba (która została napisana w 1611 ), jest to prawdopodobnie to samo użycie po , które zostało tam znalezione.

OED wyjaśnia również że użycie tutaj serca jest przestarzałe, co oznacza:

Zamiar, wola, cel, skłonność, pragnienie . Obs. exc. w fraz. za własnym sercem .

Być własnym sercem oznacza że ktoś postępuje zgodnie z własnymi zamiarami, wolą lub skłonnościami. W obecnym użyciu to to samo, co bycie " kimś, z kim mogę się zgodzić ". Podporządkowanie się własnej woli oznacza, że ktoś zgadza się z własną wolą.

Komentarze

  • Bez względu na cel wyrażenia w momencie jego tworzenia, pytanie dotyczy tego, co oznacza fraza teraz , a obecni użytkownicy nie zamierzają podążać za " jako przywódca w posłuszeństwie. " Wyrażenie ma wskazywać na harmonię cel, zamiar, uczucie lub uczucie.
  • @Kyle Rozumiem. Proszę zobaczyć mój ostatni akapit, który zaktualizowałem, aby uzyskać jaśniejsze wyniki mojej pochodnej '. Jeśli jest coś, co powinienem dodać, jestem bardziej niż szczęśliwy.
  • Przepraszamy – wysłałem. Jestem ' wciąż nowy i zbyt długo edytowany. Mówisz, że " po przyjęciu [an] przestarzałego znaczenia OED. " Ale " przestarzałe " oznacza " już nieużywane ", a mimo to opierasz resztę twoich wyprowadzeń na ten temat. Nie ma " zgodności " przewidzianej w nowoczesnym zastosowaniu; podczas gdy wyrażenie może być używane w odniesieniu do lidera do poplecznika (od kapitana do sierżanta), może być również używane w odniesieniu do równego równego (szeregowy do szeregowego) lub zwolennika przywódcy (sierżant do kapitana) .
  • OK – odnowi się. Przepraszam jeszcze raz, wciąż próbowałam nadrobić zaległości.
  • Tak; chociaż osobiście powstrzymałbym się od słowa " zgodność ", myślę, że ' jest dużo lepsze.

Odpowiedź

Pierwsza definicja po pasuje lepiej, mając zwykłe znaczenie wyrażenia:

Pokrewny duch – ktoś, kogo mogę zgadzam się z.

Oznacza to, że Twoje zainteresowania / wartości są bardzo podobne do innych.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *