fraza wypowiadana, gdy ktoś załamuje ręce w związku z drażliwym problemem.
Pierwszy głośnik: Ups – musimy przeformatować WSZYSTKIE DOKUMENTY!
Głośnik drugi: Aye Yai Yai , to „dużo pracy!
„ Aye Yai Yai ”jest najbliższą ortografią angielską, ale nie jestem pewien, czy istnieje bardziej standardowa reprezentacja .
Komentarze
- Aye aye aye ma największy sens. / J / wydaje się poruszać tylko ze względu na sposób, w jaki działa razem. Zwykle nie przesuwa się liter w słowach tylko po to, aby wskazać efekty frazowe.
- @tchrist: aye aye aye wymawiałbym jako ' s zapisane, tj. z przerwą przed każdym a – / aj aj aj / zamiast / a ja jaj / lub / ajajaj / (używając / j / do oznaczenia spółgłoski y ).
- Jak śpiewano na przykład w … youtube.com/watch?v=E3P3jDGRgpo .. .: D
- Istnieje wiele wyrażeń w wielu kulturach, które są podobne do tego, a każda z nich jest wymawiana nieco inaczej. Jidysz " oy oy oy ", hiszpański " ai ai ai " i Chińczycy " ai ai ai " lub " ai yo " to wszystkie drobne odmiany tego tematu (i wyraźnie wymawiane). ' nigdy nie słyszałem tego w prostym amerykańskim angielskim. Może mógłbyś rozwinąć dokładnie, o czym mówisz.
- W kontekście RPA znaczenie jest bardziej wyrażeniem, które zawiera w sobie ideę szaleńczego amoku (poza kontrolą) lub nieszczęsnej frustracji. odniesienie " Bogowie muszą być szaleni. "
Odpowiedź
„Ay-ay-ay” to wykrzyknik, który w różny sposób wkroczył do amerykańskiej popkultury z meksykańskiego hiszpańskiego. W nieformalnej rozmowie wyrażenie to oznacza dosłownie „ oh, oh, oh ” i wywołuje uczucie konsternacji.
Na przykład w 1882 roku popularna piosenka „ Cielito Lindo ” zawierała to zdanie w refrenie. Ta piosenka była śpiewana przez pijane myszy w kreskówce Warner Brothers, na której od lat 50. nadawano Speedy Gonzales . Śpiewała ją również maskotka chipsów kukurydzianych Fritos, Frito Bandito , w popularnej reklamie telewizyjnej nadawanej w latach 1967-1971 (obie postacie, nawiasem mówiąc, były wyrażona przez aktora głosowego Mel Blanc .)
Blisko spokrewniony z dźwiękiem jest wykrzyknik znany jako „ Grito Mexicano ”lub„ Mexican Cry ”.
Komentarze
- Nie ' nie zapomnij Desiego Arnaza.
Odpowiedź
W serialu Power Rangers jedna postać miała to jako slogan; było powszechnie pisane jako „Ai yi yi”, co zostało udowodnione tutaj , chociaż zawierały alternatywy :
- aye yai yai
- aye yi yi
- ayiyi
- ay ay ay
- aye aye aye
- iii
Odpowiedź
Poszedłbym z „Ay, ay, ay ”jako pisownię, ponieważ pochodzi bezpośrednio z języka hiszpańskiego.
- wykrz. U. para expresar muchos y muy diversos movimientos del ánimo, y más ordinariamente aflicción o dolor.