In w moim dialekcie amerykańskiego angielskiego, słowo „tush” lub „tushy” jest niewyraźnym odpowiednikiem „tylnego końca” (np. coś, co powiedziałbyś o dziecku, nie tak szorstkie jak „tyłek” i słowo, którego nie jesteś „zawstydzony” powiedzieć swojej matce). Słowo to pochodzi z jidysz, a ja pochodzę z żydowskiej rodziny w okolicach Nowego Jorku, więc „ogólnie rozumiem, kiedy je mówię.
Jak szeroko rozumiane jest to słowo? nie używać go zamiast niego?
Komentarze
- To słowo było raczej w widocznym miejscu Zarośla , a właściwie to ' jest skąd go znam. Nie ' nie sądzę, aby ktokolwiek, kto widział ten odcinek, miał problem ze zrozumieniem znaczenia. Program jest emitowany na całym świecie.
- Znaliśmy zarówno " tush ", jak i " tuchas " w wiejskim stanie Iowa w latach 70.
- Wielka Brytania – z pewnością rozumiem to z amerykańskiej telewizji, ale nie użyłbym tego. ' Bum ' to tutaj uniwersalne słowo. W BrEng kołek to ząb.
- W jednej z powieści Nero Wolfea Rex Stout polecił Archiemu Goodwinowi użycie " tush " w rozmowie z Wolfem, który protestuje, że to nie jest prawdziwe słowo. Ale Wolfe sprawdza to, dowiaduje się, że tak naprawdę jest to słowo, i gratuluje Archiemu, choć raz, pokazania Wolfeowi czegoś o języku angielskim, którego ' nie był znany.
Odpowiedź
Trochę trudno jest powiedzieć, jak szeroko jest to rozumiane, ale mogę powiedzieć tak: kiedykolwiek zdecydowali się użyć tego słowa, bez względu na to, kim jest słuchacz, rozumieją mnie. Nikt nigdy nie powiedział mi: „Co to jest tushie?” Z drugiej strony, być może kontekst zawsze skutecznie sugerował znaczenie.
Jeśli chodzi o słowa, których używają inni, wyobrażam sobie, że można znaleźć dość obszerną listę w wielu miejscach, ale myślę, że naprawdę pytasz, jakie eufemizmy są używane. Oto niektóre z nich:
tył, tył, siedzenie, pośladki, pośladki, pośladki, ogon, tył, pośladki , kamuflaż, łup, tułów
A lista jest długa.
Odpowiedź
W języku angielskim w Nowej Zelandii nie jest używany, ale biorąc pod uwagę rozsądny kontekst, można go zrozumieć (tj. odgadnąć znaczenie ).
Najbliższy odpowiednik to „bottie” – mamy wiele zdrobnień utworzonych za pomocą „-ie” w ten sposób.
Przykłady: „Odżywczy i kojący balsam do dołu„ Słodki jak ”pomaga zachować słodki buteleczkę dziecka.” – http://www.historicplaces.org.nz/shoponline_2013/healthandbeauty.aspx?sc_lang=en „Idealne do szybkich zmian pieluch, z obszernym obszarem na spodnie, co pozwala na nieporęczne pieluchy, te noworodki wyglądają świetnie…” – http://www.thebabysroom.co.nz/category/pants
Odpowiedź
W języku hebrajskim używamy słowa „tusik” , które jest podobne do tush i pochodzi od słowa „tuches” w jidysz. Zwykle używamy tusik w odniesieniu do niemowląt, ale można go również używać wśród dorosłych.
Komentarze
- OED Tush : Forms: także tushie, tushy . Etymologia: Skrót lub zdrobnienie tuchus [1] n. slang (głównie północnoamerykański). 1962 Amer. Mowa 37 205 Kolejne dwujęzyczne dzieci ' to zdrobnienie, tushie – z jidysz toches lub tuches „zad” – pojawiło się w frazach, takich jak tushie slide „zjeżdżalnia po zboczu ' s bottom , którego rozkosze, jak mi powiedziano, wyrażała grupa żydowskich dzieci ze Środkowego Zachodu, swoim gojowskim pracownikom socjalnym. [1] Pochodzenie: Pożyczka z jidysz. Etymon: Jidysz tokhes
- Czy to informuje, jak szeroko ' jest używany w języku angielskim?