Słyszałem zarówno „ti”, jak i „te” w nauce hiszpańskiego i nie rozumiem różnicy.
„Ti” Słyszałem w:
¿Y a ti?
i „te” słyszałem już w
¿Te gusta ___?
Jaka jest różnica w sposobie ich ponownego użycia? Dlaczego nie „t it” ya te ”lub„ ti gusta _ ”?
Answer
Budująca odpowiedź od Pablo, ale Chcę pomóc OP zrozumieć wzorzec i rozwinąć intuicję dotyczącą różnicy.
Dlaczego nie jest to „Y a te” i „¿Ti gusta el saco azul? „?
Te to bardzo nieakcentowane słowo, coś w rodzaju„ a ”(przedimek nieokreślony) po angielsku. Na przykład, „Mógłbym zjeść konia”: zauważ, że „a” ma najmniej akcentu ze wszystkich sylab w zdaniu. W wymowie „te” mamy analogiczną sytuację. Wyobraź sobie dwoje grzecznych ludzi, którzy prześcigają się w grzecznym podziękowaniu: „Dziękuję”. „Dziękuję Ci ”. „Nie, naprawdę, to ty zrobiłeś wszystko, żeby mi pomóc itd.” A teraz po hiszpańsku: „Gracias”. „Gracias a ti ”. Itd.
W „¿Te gusta el saco azul?” „te” jest słowem nieakcentowanym. Najbardziej akcentowanym słowem w tym zdaniu jest „azul”, a „te” nie wywołuje dużego nacisku. „Ti” nie „by tu pasowało, ponieważ„ ti ”to słowo z akcentem.
Jeśli chcesz podkreślić znaczenie, na przykład„ Wiem, że tobie podoba się niebieska kurtka lepiej, ale mój szef chce, żebym nosił czarną „:” Sé que a ti te gusta más el saco azul, pero mi jefe quiere que use el negro. „Używam kursywy dla” ti „tutaj, więc” zauważysz, jak to przeliterowałem, a także aby wskazać intonację. „Ti” jest tutaj mocno zaakcentowane, a to wskazuje na kontrast.
Krótko mówiąc, „ti” działa wygodniej w wymowie z akcentem, a „te” jest raczej słowem do wyrzucenia (w wymowie).
Komentarze
- Vale la pena largir los pronombres personales á tonos de los pronombres personales t ó nicos . S ó lo é stos pueden funcionar como complemento preposicional ( detr á s de m í, de ti, de é l ), mientras aqu é llos son en realidad pronombres cl í ticos para los complementos directos eirectos — y no palabras sueltas ( me dice, d í game, dec í rmelo; y anteriormente tambi é n como pronombres enc í ticos como pl sent ó se, llevant ó se desde El Ç id hasta Galdos).
Odpowiedź
Ti i te to zaimki w drugiej osobie liczby pojedynczej, odpowiednik angielskiej liczby pojedynczej ty w pozycji dopełnienia. Różnica ma związek z naciskiem.
Te jest zaimkiem nieemfatycznym. Jest to clitic , t j. mi. wydaje się zawsze fonetycznie dołączony do innego słowa (w tym przypadku czasownika). Podobnie jak w przypadku innych zaimków nieemfatycznych, może występować przed lub po czasowniku, w zależności od pewnych zasad. Jeśli jest wcześniej, jest napisane osobno; jeśli później, jest zapisywane razem z czasownikiem.
Te vi esta mañana pero no pude hablar te .
„I widziałem dziś rano, ale nie mogłem rozmawiać z z Tobą . „
Ti jest wyrazistą formą zaimka liczby pojedynczej drugiej osoby. Nie jest łechtaczką, więc ma swój własny akcent; nie jest przywiązany do innych słów. Jest używany po przyimkach. Należy zauważyć, że w języku hiszpańskim bezpośredni dopełnienie czasownika, jeśli odnosi się do osoby, wymaga przyimka a , więc w takich przypadkach często znajdziesz tę empatyczną formę.
Para esta tarea te elijo a ti .
„Do tego zadania wybieram Ciebie .”
Jak wyżej, czasami można znaleźć zarówno ti , jak i te w tym samym zdaniu, odnosząc się do tej samej osoby, gdy są przedmiotem czasownika.Nie możesz powiedzieć Yo elijo a ti (bez te ); to jest niegramatyczne. Jeśli nie jest dopełnieniem czasownika, znajdziesz ti :
Traje esto para ti .
„Przyniosłem to dla you . „
Powyższe działa tak samo dla mnie i mí (pierwsza osoba liczby pojedynczej), z tą różnicą, że zaimki emfatyczne są w rzeczywistości zapisywane razem z przyimkiem con i zmieniają formę: conmigo , contigo . Pozostałe zaimki nie mają specjalnych form emfatycznych (używane są te same formy, co w pozycji podmiotu).
Komentarze
- Dobrze, Pablo. Powinniśmy również dodać, że " con " + " ti " staje się " contigo ".
- Czy " Traje esto para te. " nie gramatyczne? Podobnie jak w przypadku para , czy możemy używać tylko ti ?
- Dla liczby pojedynczej " " w pozycji obiektu, czy możemy powiedzieć, że ti jest zawsze używane po przyimkach, te jest używane inaczej, a ti i te nie są zamienne? Dzięki!
- @Yifei Tak, zaimki obiektowe z naciskiem / akcentem i bez emfazy / bez akcentu nigdy nie są zamienne, a po przyimku zawsze używa się formy akcentowanej.