Mój menedżer i ja mamy zaplanowane spotkanie indywidualne i tuż przed spotkaniem wysłał mi wiadomość „trochę spóźniona”.
Nie obchodzi mnie, czy się spóźnia i to dzięki uprzejmości, że wysłał mi tę wiadomość, od razu odpowiedziałem „jasne”.
Ale teraz myślę, że to źle słowo, a przynajmniej powinno być lepsze.
Na pewno mogę powiedzieć „nie martw się”, „nie ma problemu” itp., ale szukam jednowyrazowej odpowiedzi i myślę, że „ok” jest po prostu zbyt proste.
Jakieś sugestie?
[ AKTUALIZACJA ] Nie jestem zły ani zdenerwowany, wręcz przeciwnie, wiadomość, którą chciałbym przekazać, brzmi: nie martw się, w ogóle nie przeszkadza mi to, że się spóźniasz. A może nawet trochę „nie spiesz się” .
Komentarze
- Co powiesz na: zrozumiano, czekam, dobrze (jeśli się na to złościsz)?
- " nie ma problemu ". Podczas wysyłania SMS-ów jest to często w skrócie " np ".
- @ctol: nie należy wysyłać " np " do dowolnego szefa. Lub jakikolwiek inny skrót, chyba że jest on naprawdę powszechny i dobrze rozumiany w firmie.
Odpowiedź
Bez obaw lub nie ma problemu oba działają tutaj doskonale. Problem z odpowiedzią jednowyrazową polega na tym, że zwięzłość w tekście może być łatwo zinterpretowana jako zirytowana lub w inny sposób zdenerwowana osobą, z którą rozmawiasz.
Istnieje wiele sposobów na złagodzenie krótkiego w porządku , aby przekazać właściwe znaczenie. Nie jest to jednak sfera prawidłowego, konwencjonalnego angielskiego, a bardziej skomplikowana etykieta tekstowa. Zasadniczo musisz dodać coś, co nadaje odpowiedni ton. „OK!” jest całkowicie akceptowalne, a „OK :)” może być postrzegane jako nieco nieformalne ze względu na uśmiechniętą buźkę w środowisku biznesowym, ale nie do końca niespotykane.
Niestety, nie ma jednego słowa w języku angielskim, które z łatwością oddałoby wszystko, co chcesz zawrzeć w tym tekście. Jeśli Twoim celem jest maksymalna jasność, coś w rodzaju
Nie martw się, nie spiesz się
to wciąż trochę więcej niż jedno słowo, ale pozostawi mało miejsca na błędnego interpretatora etacji.