Jaka jest różnica między „bereit” a „Wielu”?

Rozumiem, że datig oznacza zakończone , a bereit oznacza gotowy . Zauważyłem jednak, że termin datig jest czasami używany w znaczeniu gotowy (na przykład tutaj ). Kiedy chcę przetłumaczyć słowo gotowe , skąd mam wiedzieć, którego słowa użyć?

Konkretnym przykładem, nad którym się teraz zastanawiam, jest to, jak powiedzieć

Kiedy dokumenty będą gotowe, przeleję pieniądze.

Odpowiedź

Bereit ma implikację bycia przygotowanym (do zrobienia czegoś). Na przykład, mógłbyś przygotować się do maratonu (trening itp.), Więc możesz powiedzieć:

Ich bin bereit für den Marathon.

Możesz także przygotować rzeczy, odpowiedni czasownik to bereiten i mają tę samą ścieżkę etymologiczną. Np .:

Ich bereite das Essen.

Das Essen ist (zu) bereitet. (imiesłów bierny lub przymiotnik statywny)

Das Essen ist bereit (und kann gegessen werden). (używając rzeczywistego przymiotnika bereit)

Z drugiej strony słowo fertig oznacza gotowe. gotowe może oznaczać gotowe do następnego kroku , ale generalnie chodzi o to, że coś zostało niedawno ukończone. Biorąc przykład z maratonu, jesteś stracony , jeśli ukończyłeś swój plan treningowy i zjadłeś dużo węglowodanów poprzedniego wieczoru. Następnie udajesz się na właściwe miejsce, wkładasz sprzęt, zawiązujesz buty do biegania i robisz rozgrzewkę. Teraz jesteś zaprawiony dzięki swoim bezpośrednim przygotowaniom i jesteś gotowy do rozpoczęcia biegania.

Ich bin (mit den Vorbereitungen) larg. Es kann losgehen.

Podobnie w przypadku przykładu jedzenia, użycie datig oznacza, że gotowanie zostało zakończone. Teraz jest gotowy do spożycia.

Das Essen ist fertig.


W Twoim przykładzie papierkowej roboty, zależy to od tego, na czym chcesz położyć nacisk. Czy patrzysz wstecz , gdy dokumenty są gotowe, tj. Czy zostały zakończone? Następnie użyj fertig.

Wenn der Papierkram irritig ist, überweise ich das Geld.

Jeśli z drugiej strony chcesz zasugerować, że dokumenty muszą przejść jeszcze kilka rozdań, zanim odbiorca wiadomości będzie mógł wprowadzić swoje dane, będziesz potrzebować bereit .

Wenn der Papierkram bereit ist, können Sie Ihre Kontonummer eintragen, und dann überweise ich Ihnen das Geld.

Ze sposobu, w jaki to sformułowałeś, fertig brzmi jak lepszy wybór.

Komentarze

  • kann man auch sagen " Sobald der Papierkram erledigt ist, ü berweise ich das Geld "?
  • @mle Tak; ma taką samą konsekwencję jak Fertig .

Odpowiedź

Fertig , przynajmniej w podanym przez ciebie kontekście, służy do wyrażenia, że coś jest zrobione, zakończone, ukończone; także jeśli to oznacza, że teraz może rozpocząć się coś nowego, z bardzo nielicznymi idiomatycznymi wyjątkami (np. „gotowe, stabilne, idź”, które będzie brzmiało „Achtung, rentgen, los!” zamiast „Achtung, bereit , los! ”, czego moglibyśmy się spodziewać. Trzeba przyznać, że jest to bardzo subtelna różnica). Pytanie „Czy jesteś gotowy?” można przetłumaczyć zarówno na „Seid ihrdatig?” a także „Seid ihr bereit?”.

Tak więc odpowiedź na Twoje pierwsze pytanie jest prawdopodobnie taka: użyj fertig , jeśli oryginalne znaczenie zdania w języku angielskim opisuje lub prosi o zakończone działanie; użyj bereit , jeśli chodzi o coś, co ma się wydarzyć w następnej kolejności (w przypadkach, w których możesz użyć „ready (for / to)” zamiast „ready” w języku angielskim).

Twoja prośba o tłumaczenie:

Wenn die Papiere Fertig sind, werde ich das Geld überweisen

Odpowiedź

Jedna to (miejmy nadzieję) „bereit” na początku wydarzenia, a „trafig” na końcu.

„Bereit” oznacza „przygotowany” (na wynos), podczas gdy „zaprawa” oznacza „zakończone” lub „gotowe”.

To znaczy, że „bereit” oznacza „ gotowy ”w znaczeniu„ gotowy ”, a„ zaprawiony ”oznacza„ gotowy ”w sensie kompletnym.

Komentarze

  • To bardzo sens dla mnie. Wynika z tego, że istnieje naturalne zamieszanie na granicy między dwoma wydarzeniami, ponieważ jedno się kończy, a drugie zaczyna.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *